Vijay Prakash feat. Ananthu - Urimayai Meetpom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vijay Prakash feat. Ananthu - Urimayai Meetpom




Urimayai Meetpom
Уримаи Миетпом
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.
எவனோ வந்து விதச்சான் அத எவனோ வந்து அறுத்தான், ரொம்ப கருத்தா அத வளர்த்தா இவன் பசியா துடிச்சான்.
Кто-то пришёл и посеял, кто-то пришёл и собрал, он растил упорно, а он с голоду страдал.
முறையா தல முறையா வழி வழியாய் இன மொழியாய் அட பிரிந்தே கிடந்தவனும்.
От века к веку, из поколения в поколение, отделяя язык и род наш.
இப்போ நிமிர்ந்தான் நிமிர்ந்தான்.
Но теперь поднялись, восстали.
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
இடியாய் ஒரு புயலா வந்து இரங்கும் நம்ம படையும்
Как ветер, как ураган, наше войско придёт
அது தடுத்தா எந்த கரையும் இனி உடையும் உடையும்.
И никакой берег нас не остановит.
விதையாய் சின்ன விதையாய் வந்து விழுந்தோம் சிறு துளியாய்
Как маленькое семя, мы появились, как капля росы
சதை கிழிந்தே மெல்ல எழுந்தோம் பெரும் மழையாய் மழையாய்ய்ய்.
И поднялись, проливая кровь, как сильный дождь.
புழுதி உடையாய் அணிந்தே வியர்வை நெடியால்
Облачённый в пыль и пот
குனிந்தே குருதி வழிய வரைந்தோம் அதுதான் உலகே.
Я нарисовал кровью весь мир.
விடியும் விடியும் என்றே இருளில் கிடந்தோம்
Мы ждали рассвета, но оставались во тьме
இன்றே ஒளியாய் திறந்தோம் ஒன்றாய் சேர்ந்தே சேர்ந்தே...
И вот, открылись как свет, и объединились...
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.
நிலமே எங்கள் உரிமை.
Земля наше право.
ஆளவும் இல்லடா
Никто не будет владеть,
அடிமையும் நீ இல்லடா
И никто не будет рабом.
காடெல்லாம் மேடெல்லாம் முளைத்தது உன் நிலம்டா.
Вся земля и леса твоя земля.
அடங்கி வாழ்ந்தாக்க முடியாதம்மா.
Жить, склонив голову, нельзя.
உரிமையை வாங்காம உயிர் போகுமா.
Не отдадим своё право, даже ценой жизни.
எழுந்து வாடா வாடா.
Восставай и иди.
எதிர்த்து நீ கேளுடா
Заяви о своих правах
பயந்தா ஆகதுடா
Не бойся
இன்னமே உன்கூடதான்
Я рядом с тобой
நிலத்த மீட்டுக்கலாம்
Мы отвоюем свою землю
நிலைமை மாத்திக்கலாம்
Изменим мир
ஒன்னாக இருந்தா இனி நம்ம காலம்தான்.
Если будем вместе, это наше время.
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
வண்ணங்கள தீட்டு இது வானவில்லின் கூத்து.
Рисуй разными красками, это танец радуги.
அட சொந்தம் ஏது கேட்டா அந்த விண்மீன காட்டு.
Спросишь, где моя земля, покажи мне эту звезду.
கதவில்லாத கூட்டில் கனவுகள் ஏராளம் உண்டு.
В доме без дверей полно грёз.
உரிமைக்கு ஒன்றாகும் வீட்டில் விடுதலை எப்போதும் உண்டு.
В доме, где обретают свободу, права всегда рядом.
அதி-காரம் தொட்டு நினைப்ப
Разорви оковы власти
மாத்திக்-காட்டு உழைக்கும் கைகளுக்கே நாடு நாடு.
И покажи стране, что сила в руках рабочих.
அடக்கும் காலம் இல்ல
Время угнетения прошло
நமக்கும் வேலி இல்ல
Нет забора между нами
வெடித்து போரடலாம் பயமே இல்ல.
Мы выйдем на бой, не зная страха.
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
நிலமே எங்கள் உரிமை
Земля наше право
நிலமே எங்கள் உரிமை உரிமை உரிமை
Земля наше право, право, право
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.
மீட்போம்
Отвоюем
மீட்போம்
Отвоюем
மீட்போம்
Отвоюем
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
உரிமையை மீட்போம்...
Права наши, отвоюем...
யார் வெச்சது யார் வெச்சது உன் சட்டமடா.
Кто создал, кто создал закон твой?
இங்கு வாழ்வெண்பதும் சாவென்பதும் நிலம் மட்டுமடா.
Здесь жизнь и смерть, и только земля.





Writer(s): Santhosh Narayanan, Arivu Arivu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.