Paroles et traduction Santhosh Narayanan feat. Kausar Munir, Sathyaprakash, Amira Gill & Haricharan - Saath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
मैं
तेरे
लिए
ना
बनी
I
wasn't
made
for
you
मेरी
जाँ,
तू
मेरे
लिए
ना
बना
My
love,
you
weren't
made
for
me
दिल
की
मगर
एक
ही
नज़र
एक
साथ
है
But
our
hearts
share
a
single
gaze
ज़्यादा
या
कम,
ख़ुशी
या
ग़म,
एक
साथ
हैं
More
or
less,
joy
or
sorrow,
we're
together
आ,
मिलके
बाँट
लेंगे
दर्द
को
साथ
में
Come,
let's
share
the
pain
together
आ,
हँस
के
काट
लें
सारी
मुश्किलें
साथ
में
Come,
let's
laugh
through
all
the
difficulties
together
कि
प्यार
की
यही
तो
प्यारी
बात
है
Because
that's
the
beautiful
thing
about
love
दो
मंज़िलें
सफ़र
में
एक
साथ
हैं
Two
destinations,
journeying
together
मैं
तेरे
लिए
ना
बनी
I
wasn't
made
for
you
मेरी
जाँ,
तू
मेरे
लिए
ना
बनी
My
love,
you
weren't
made
for
me
धूप
में,
छाँव
में,
चल
सको
रात
में
In
sunshine,
in
shadow,
if
you
can
walk
at
night
तो
चल
ज़रा
साथ
में
Then
walk
with
me
तू
चंदा
और
मैं
तारा,
एक
साथ
में
You're
the
moon
and
I'm
a
star,
together
ना
है
तू
अँधेरा,
ना
हूँ
मैं
उजाला
You're
not
darkness,
nor
am
I
light
मिलके
कोहरा-कोहरा
बनें
Together
we
become
like
fog
तू
भी
क़तरा-क़तरा,
बूँद-बूँद
मैं
भी
You're
drop
by
drop,
and
so
am
I
मिलके
समंदर
बनें
Together
we
become
an
ocean
मैं
तेरे
लिए
ना
बना
I
wasn't
made
for
you
मेरी
जाँ,
तू
मेरे
लिए
ना
बना
My
love,
you
weren't
made
for
me
मेरे
लिए
(तू
ना
बना)
For
me
(you
weren't
made)
तेरे
लिए
(मैं
ना
बनी)
For
you
(I
wasn't
made)
दिल
की
मगर
एक
ही
नज़र
But
our
hearts
share
a
single
gaze
एक
ही
सफ़र,
एक
ही
गली
A
single
journey,
a
single
lane
मेरे
लिए
तू
ना
बना
You
weren't
made
for
me
तेरे
लिए
मैं
ना
बनी
I
wasn't
made
for
you
दिल
की
मगर
एक
ही
नज़र
But
our
hearts
share
a
single
gaze
एक
आसमाँ,
एक
ही
ज़मीं
One
sky,
one
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.