Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Abel Pintos - Al Otro Lado de la Puerta (feat. Abel Pintos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado de la Puerta (feat. Abel Pintos)
По ту сторону двери (совместно с Абелем Пинтосом)
La
miro
de
pasada
siempre
Смотрю
на
нее
украдкой,
Nunca
fijamente,
porque
se
muy
bien
Никогда
прямо,
ведь
я
слишком
хорошо
знаю,
Lo
que
he
guardado
allí,
es
parte
de
mi
Что
храню
там,
это
часть
меня.
Sé
de
una
luz
que
resplandece
Знаю
о
свете,
что
сияет
Por
la
estrecha
linea
donde
el
aire
pasa
Сквозь
узкую
щель,
где
проходит
воздух,
Revuelcan
la
sal,
la
agita
y
se
va,
Поднимает
соль,
кружит
ее
и
уносит.
Algunas
veces
me
armo
de
valor
Иногда
я
собираюсь
с
духом,
Me
acerco
un
poco,
como
si
quisiera
entrar
Подхожу
ближе,
будто
хочу
войти.
¿A
quien
engaño?
Hoy
tampoco
soy
capaz
Кого
я
обманываю?
Сегодня
я
тоже
не
способен.
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Me
arde
la
piel
y
pierdo
la
cabeza
Горит
моя
кожа,
и
я
теряю
голову.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Vuelve
la
sed
y
el
miedo
me
da
vueltas
Возвращается
жажда,
и
страх
кружит
меня.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери.
Hay
dias
en
que
todo
es
claro
Бывают
дни,
когда
все
ясно,
Y
esa
vieja
puerta,
no
es
mas
que
una
puerta
И
эта
старая
дверь
— не
более
чем
дверь,
Tras
de
la
que
guardo,
una
parte
de
mi
За
которой
я
храню
часть
себя.
Y
hay
dias
que
me
rompo
el
alma
А
бывают
дни,
когда
я
разрываюсь
на
части,
Siento
que
me
llama,
se
hace
tan
difícil
Чувствую,
как
она
меня
зовет,
становится
так
трудно
No
querer
cruzarla,
un
paso
y
ya
esta
Не
переступить
ее,
один
шаг
— и
все.
Algunas
veces
basta
con
girar
Иногда
достаточно
просто
повернуться,
Darle
la
espalda
y
no
mirar
atrás
Повернуться
к
ней
спиной
и
не
смотреть
назад.
¿A
quien
engaño?
hoy
tampoco
soy
capaz
Кого
я
обманываю?
Сегодня
я
тоже
не
способен.
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Me
arde
la
piel
y
pierdo
la
cabeza
Горит
моя
кожа,
и
я
теряю
голову.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Vuelve
la
sed
y
el
miedo
me
da
vueltas
Возвращается
жажда,
и
страх
кружит
меня.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери.
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Me
arde
la
piel
y
pierdo
la
cabeza
Горит
моя
кожа,
и
я
теряю
голову.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери
Vuelve
la
sed
y
el
miedo
me
da
vueltas
Возвращается
жажда,
и
страх
кружит
меня.
Cuesta
una
vida
entera
regresar
Нужна
целая
жизнь,
чтобы
вернуться
Al
otro
lado
de
la
puerta
По
ту
сторону
двери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.