Santiago Cruz feat. Abel Pintos - Al Otro Lado de la Puerta (feat. Abel Pintos) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Abel Pintos - Al Otro Lado de la Puerta (feat. Abel Pintos)




Al Otro Lado de la Puerta (feat. Abel Pintos)
По ту сторону двери (совместно с Абелем Пинтосом)
La miro de pasada siempre
Смотрю на нее украдкой,
Nunca fijamente, porque se muy bien
Никогда прямо, ведь я слишком хорошо знаю,
Lo que he guardado allí, es parte de mi
Что храню там, это часть меня.
de una luz que resplandece
Знаю о свете, что сияет
Por la estrecha linea donde el aire pasa
Сквозь узкую щель, где проходит воздух,
Revuelcan la sal, la agita y se va,
Поднимает соль, кружит ее и уносит.
Algunas veces me armo de valor
Иногда я собираюсь с духом,
Me acerco un poco, como si quisiera entrar
Подхожу ближе, будто хочу войти.
¿A quien engaño? Hoy tampoco soy capaz
Кого я обманываю? Сегодня я тоже не способен.
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Me arde la piel y pierdo la cabeza
Горит моя кожа, и я теряю голову.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Vuelve la sed y el miedo me da vueltas
Возвращается жажда, и страх кружит меня.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери.
Hay dias en que todo es claro
Бывают дни, когда все ясно,
Y esa vieja puerta, no es mas que una puerta
И эта старая дверь не более чем дверь,
Tras de la que guardo, una parte de mi
За которой я храню часть себя.
Y hay dias que me rompo el alma
А бывают дни, когда я разрываюсь на части,
Siento que me llama, se hace tan difícil
Чувствую, как она меня зовет, становится так трудно
No querer cruzarla, un paso y ya esta
Не переступить ее, один шаг и все.
Algunas veces basta con girar
Иногда достаточно просто повернуться,
Darle la espalda y no mirar atrás
Повернуться к ней спиной и не смотреть назад.
¿A quien engaño? hoy tampoco soy capaz
Кого я обманываю? Сегодня я тоже не способен.
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Me arde la piel y pierdo la cabeza
Горит моя кожа, и я теряю голову.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Vuelve la sed y el miedo me da vueltas
Возвращается жажда, и страх кружит меня.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери.
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Me arde la piel y pierdo la cabeza
Горит моя кожа, и я теряю голову.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери
Vuelve la sed y el miedo me da vueltas
Возвращается жажда, и страх кружит меня.
Cuesta una vida entera regresar
Нужна целая жизнь, чтобы вернуться
Al otro lado de la puerta
По ту сторону двери.





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.