Santiago Cruz feat. Miranda! - La Memoria de Los Sentimientos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Miranda! - La Memoria de Los Sentimientos




La Memoria de Los Sentimientos
The Memory of Feelings
Hoy quiero decidir que ya no tengo memoria
Today I choose to decide that I have no memory
Que nada pesa tanto que me impida seguir con libertad
That nothing weighs me down so much that I can't carry on freely
Hoy miro atrás y quiero ver un lienzo sin trazos
Today I look back and I want to see a canvas without traces
Pero resulta inútil porque al fin comprendí
But it's no use because I've finally understood
Que dejaste tus manos sobre
That you left your hands on me
Como quien deja sus huellas en cemento fresco
Like someone who leaves their footprints in wet cement
Y pasa el tiempo y sigue ahí, pasa gente y sigue ahí
And time goes by and it's still there, people pass by and it's still there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Que dejaste tu nombre sobre
That you left your name on me
Como quien firma a escondidas en cemento fresco
Like someone who signs their name in wet cement in secret
Y yo que ni cuenta me di, no quise ver que estaba allí
And I didn't even notice, I didn't want to see that it was there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Al ver el horizonte, me resulta tan claro
As I look at the horizon, it's so clear to me
Que hay un montón de vidas, que quisiera vivir con libertad
That there are a lot of lives that I would like to live freely
Creí tener resuelto el veredicto en tu caso
I thought I had resolved the verdict in your case
Pero al final de cuentas, tengo que resignarme
But in the end, I have to resign myself
A que dejaste tus manos sobre
To the fact that you left your hands on me
Como quien deja sus huellas en cemento fresco
Like someone who leaves their footprints in wet cement
Y pasa el tiempo y sigue ahí, pasa gente y sigue ahí
And time goes by and it's still there, people pass by and it's still there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
A que dejaste tu nombre sobre
To the fact that you left your name on me
Como quien firma a escondidas en cemento fresco
Like someone who signs their name in wet cement in secret
Y yo que ni cuenta me di, no quise ver que estaba allí
And I didn't even notice, I didn't want to see that it was there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Tengo que hacer las paces con tu imagen
I have to make peace with your image
Para así poder seguir adelante
So that I can move on
O al menos comprender que te volviste imborrable
Or at least understand that you've become indelible
Que vas a acompañarme
That you are going to accompany me
Como pieza de todo mi equipaje
As a piece of all my luggage
Cuanto más pronto acepte, es más fácil decir
The sooner I accept, the easier it is to say
Que dejaste tus manos sobre
That you left your hands on me
Como quien deja sus huellas en cemento fresco
Like someone who leaves their footprints in wet cement
Y pasa el tiempo y sigue ahí, pasa gente y sigue ahí
And time goes by and it's still there, people pass by and it's still there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Que dejaste tu nombre sobre
That you left your name on me
Como quien firma a escondidas en cemento fresco
Like someone who signs their name in wet cement in secret
Y yo que ni cuenta me di, no quise ver que estaba allí
And I didn't even notice, I didn't want to see that it was there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Y pasa el tiempo y sigue ahí, pasa gente y sigue ahí
And time goes by and it's still there, people pass by and it's still there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings
Y yo que ni cuenta me di, no quise ver que estaba allí
And I didn't even notice, I didn't want to see that it was there
Un monumento a la memoria de mis sentimientos
A monument to the memory of my feelings





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.