Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Miranda! - La Memoria de Los Sentimientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Memoria de Los Sentimientos
The Memory of Feelings
Hoy
quiero
decidir
que
ya
no
tengo
memoria
Today
I
choose
to
decide
that
I
have
no
memory
Que
nada
pesa
tanto
que
me
impida
seguir
con
libertad
That
nothing
weighs
me
down
so
much
that
I
can't
carry
on
freely
Hoy
miro
atrás
y
quiero
ver
un
lienzo
sin
trazos
Today
I
look
back
and
I
want
to
see
a
canvas
without
traces
Pero
resulta
inútil
porque
al
fin
comprendí
But
it's
no
use
because
I've
finally
understood
Que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
That
you
left
your
hands
on
me
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
leaves
their
footprints
in
wet
cement
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
And
time
goes
by
and
it's
still
there,
people
pass
by
and
it's
still
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
That
you
left
your
name
on
me
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
signs
their
name
in
wet
cement
in
secret
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
And
I
didn't
even
notice,
I
didn't
want
to
see
that
it
was
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Al
ver
el
horizonte,
me
resulta
tan
claro
As
I
look
at
the
horizon,
it's
so
clear
to
me
Que
hay
un
montón
de
vidas,
que
quisiera
vivir
con
libertad
That
there
are
a
lot
of
lives
that
I
would
like
to
live
freely
Creí
tener
resuelto
el
veredicto
en
tu
caso
I
thought
I
had
resolved
the
verdict
in
your
case
Pero
al
final
de
cuentas,
tengo
que
resignarme
But
in
the
end,
I
have
to
resign
myself
A
que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
To
the
fact
that
you
left
your
hands
on
me
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
leaves
their
footprints
in
wet
cement
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
And
time
goes
by
and
it's
still
there,
people
pass
by
and
it's
still
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
A
que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
To
the
fact
that
you
left
your
name
on
me
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
signs
their
name
in
wet
cement
in
secret
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
And
I
didn't
even
notice,
I
didn't
want
to
see
that
it
was
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Tengo
que
hacer
las
paces
con
tu
imagen
I
have
to
make
peace
with
your
image
Para
así
poder
seguir
adelante
So
that
I
can
move
on
O
al
menos
comprender
que
te
volviste
imborrable
Or
at
least
understand
that
you've
become
indelible
Que
vas
a
acompañarme
That
you
are
going
to
accompany
me
Como
pieza
de
todo
mi
equipaje
As
a
piece
of
all
my
luggage
Cuanto
más
pronto
acepte,
es
más
fácil
decir
The
sooner
I
accept,
the
easier
it
is
to
say
Que
dejaste
tus
manos
sobre
mí
That
you
left
your
hands
on
me
Como
quien
deja
sus
huellas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
leaves
their
footprints
in
wet
cement
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
And
time
goes
by
and
it's
still
there,
people
pass
by
and
it's
still
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Que
dejaste
tu
nombre
sobre
mí
That
you
left
your
name
on
me
Como
quien
firma
a
escondidas
en
cemento
fresco
Like
someone
who
signs
their
name
in
wet
cement
in
secret
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
And
I
didn't
even
notice,
I
didn't
want
to
see
that
it
was
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Y
pasa
el
tiempo
y
sigue
ahí,
pasa
gente
y
sigue
ahí
And
time
goes
by
and
it's
still
there,
people
pass
by
and
it's
still
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Y
yo
que
ni
cuenta
me
di,
no
quise
ver
que
estaba
allí
And
I
didn't
even
notice,
I
didn't
want
to
see
that
it
was
there
Un
monumento
a
la
memoria
de
mis
sentimientos
A
monument
to
the
memory
of
my
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.