Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Vicente Garcia - Vida de Mis Vidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Mis Vidas
Жизнь моих жизней
Y
ando
de
cara
al
sol
pa'
no
olvidar
И
я
стою
лицом
к
солнцу,
чтобы
не
забыть,
De
donde
viene
la
sabiduría
Откуда
приходит
мудрость,
De
donde
viene
el
barco
que
a
mi
mar
Откуда
приходит
корабль,
который
моему
морю
Le
regala
cada
melodía
Дарит
каждую
мелодию.
Esta
vida
nos
sigue
sorprendiendo
Эта
жизнь
продолжает
нас
удивлять,
Vida
de
mis
vidas
Жизнь
моих
жизней,
Nos
sigue
regalando
la
alegría
Продолжает
дарить
нам
радость,
Nos
muestra
que
es
posible
la
utopía
Показывает
нам,
что
утопия
возможна.
El
regalo
de
cruzarte
en
mi
camino
Дар
встретить
тебя
на
моем
пути,
Vida
de
mis
vidas
Жизнь
моих
жизней,
Lo
agradezco
y
que
me
den
la
valentía
Я
благодарен
за
него
и
пусть
мне
дадут
смелости,
Para
no
alejarme
nunca
de
tu
orilla
Чтобы
никогда
не
отходить
от
твоего
берега.
Y
ando
de
cara
al
sol
pa'
no
olvidar
И
я
стою
лицом
к
солнцу,
чтобы
не
забыть,
De
donde
viene
la
sabiduría
Откуда
приходит
мудрость,
De
donde
viene
el
barco
que
a
mi
mar
Откуда
приходит
корабль,
который
моему
морю
Le
regala
cada
melodía
Дарит
каждую
мелодию.
Miro
a
mi
alrededor
y
veo
en
tu
cara
Смотрю
вокруг
и
вижу
в
твоем
лице,
Donde
nace
el
amor
y
la
poesía
Где
рождается
любовь
и
поэзия,
Donde
descansa
el
viento
en
la
montaña
Где
ветер
отдыхает
в
горах,
Y
donde
comencé
mi
travesía
И
где
я
начал
свое
путешествие.
A
tu
lado
todo
fluye
como
el
río
Рядом
с
тобой
все
течет,
как
река,
Vida
de
mis
vidas
Жизнь
моих
жизней,
Como
el
río
que
refresca
mi
sequía
Как
река,
что
утоляет
мою
жажду,
Y
en
su
cause
yo
me
suelto
a
la
deriva
И
в
ее
течении
я
отдаюсь
воле
волн.
Las
tristezas
que
vendrán
algunos
días
Печали,
которые
придут
в
некоторые
дни,
Porque
así
es
la
vida
Потому
что
такова
жизнь,
Junto
a
ti
serán
lecciones
aprendidas
Рядом
с
тобой
станут
усвоенными
уроками,
Probando
de
estas
almas
su
valía
Испытывая
ценность
этих
душ.
Y
ando
de
cara
al
sol
pa'
no
olvidar
И
я
стою
лицом
к
солнцу,
чтобы
не
забыть,
De
donde
viene
la
sabiduría
Откуда
приходит
мудрость,
De
donde
viene
el
barco
que
a
mi
mar
Откуда
приходит
корабль,
который
моему
морю
Le
regala
cada
melodía
Дарит
каждую
мелодию.
Miro
a
mi
alrededor
y
veo
en
tu
cara
Смотрю
вокруг
и
вижу
в
твоем
лице,
Donde
nace
el
amor
y
la
poesía
Где
рождается
любовь
и
поэзия,
Donde
descansa
el
viento
en
la
montaña
Где
ветер
отдыхает
в
горах,
Y
donde
comencé
mi
travesía
И
где
я
начал
свое
путешествие.
Para
olvidarme
de
doóde
vengo
yo
Чтобы
не
забыть,
откуда
я
пришел,
De
donde
viene
la
sabiduría
Откуда
приходит
мудрость.
(Vida,
vida)
(Жизнь,
жизнь)
Es
tu
río
y
el
caudal
de
tu
melodía
(Vida,
vida)
Это
твоя
река
и
поток
твоей
мелодии
(Жизнь,
жизнь)
Comienza
a
soplar
el
viento
que
me
cura
las
heridas
Начинает
дуть
ветер,
который
залечивает
мои
раны
(Vida,
vida)
Vida
en
esta
vida,
vida,
tantas
vidas
(Жизнь,
жизнь)
Жизнь
в
этой
жизни,
жизнь,
так
много
жизней
(Vida,
vida)
Es
que
eres
tú
la
vida
de
mis
vidas
(Жизнь,
жизнь)
Потому
что
ты
— жизнь
моих
жизней
(Vida,
vida)
(Жизнь,
жизнь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente Garcia, Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.