Santiago Cruz feat. Vicente Garcia - Vida de Mis Vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Cruz feat. Vicente Garcia - Vida de Mis Vidas




Vida de Mis Vidas
Жизнь моих жизней
Y ando de cara al sol pa' no olvidar
И я стою лицом к солнцу, чтобы не забыть,
De donde viene la sabiduría
Откуда приходит мудрость,
De donde viene el barco que a mi mar
Откуда приходит корабль, который моему морю
Le regala cada melodía
Дарит каждую мелодию.
Esta vida nos sigue sorprendiendo
Эта жизнь продолжает нас удивлять,
Vida de mis vidas
Жизнь моих жизней,
Nos sigue regalando la alegría
Продолжает дарить нам радость,
Nos muestra que es posible la utopía
Показывает нам, что утопия возможна.
El regalo de cruzarte en mi camino
Дар встретить тебя на моем пути,
Vida de mis vidas
Жизнь моих жизней,
Lo agradezco y que me den la valentía
Я благодарен за него и пусть мне дадут смелости,
Para no alejarme nunca de tu orilla
Чтобы никогда не отходить от твоего берега.
Y ando de cara al sol pa' no olvidar
И я стою лицом к солнцу, чтобы не забыть,
De donde viene la sabiduría
Откуда приходит мудрость,
De donde viene el barco que a mi mar
Откуда приходит корабль, который моему морю
Le regala cada melodía
Дарит каждую мелодию.
Miro a mi alrededor y veo en tu cara
Смотрю вокруг и вижу в твоем лице,
Donde nace el amor y la poesía
Где рождается любовь и поэзия,
Donde descansa el viento en la montaña
Где ветер отдыхает в горах,
Y donde comencé mi travesía
И где я начал свое путешествие.
A tu lado todo fluye como el río
Рядом с тобой все течет, как река,
Vida de mis vidas
Жизнь моих жизней,
Como el río que refresca mi sequía
Как река, что утоляет мою жажду,
Y en su cause yo me suelto a la deriva
И в ее течении я отдаюсь воле волн.
Las tristezas que vendrán algunos días
Печали, которые придут в некоторые дни,
Porque así es la vida
Потому что такова жизнь,
Junto a ti serán lecciones aprendidas
Рядом с тобой станут усвоенными уроками,
Probando de estas almas su valía
Испытывая ценность этих душ.
Y ando de cara al sol pa' no olvidar
И я стою лицом к солнцу, чтобы не забыть,
De donde viene la sabiduría
Откуда приходит мудрость,
De donde viene el barco que a mi mar
Откуда приходит корабль, который моему морю
Le regala cada melodía
Дарит каждую мелодию.
Miro a mi alrededor y veo en tu cara
Смотрю вокруг и вижу в твоем лице,
Donde nace el amor y la poesía
Где рождается любовь и поэзия,
Donde descansa el viento en la montaña
Где ветер отдыхает в горах,
Y donde comencé mi travesía
И где я начал свое путешествие.
Para olvidarme de doóde vengo yo
Чтобы не забыть, откуда я пришел,
De donde viene la sabiduría
Откуда приходит мудрость.
(Vida, vida)
(Жизнь, жизнь)
Es tu río y el caudal de tu melodía (Vida, vida)
Это твоя река и поток твоей мелодии (Жизнь, жизнь)
Comienza a soplar el viento que me cura las heridas
Начинает дуть ветер, который залечивает мои раны
(Vida, vida) Vida en esta vida, vida, tantas vidas
(Жизнь, жизнь) Жизнь в этой жизни, жизнь, так много жизней
(Vida, vida) Es que eres la vida de mis vidas
(Жизнь, жизнь) Потому что ты жизнь моих жизней
(Vida, vida)
(Жизнь, жизнь)





Writer(s): Vicente Garcia, Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.