Paroles et traduction Santiago Cruz - Aquellos Días Que Víví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquellos Días Que Víví
The Days We've Shared
Recuerdo
aquellos
días
que
viví
I
remember
the
days
we've
shared
Cuando
soñaba
que
sería
un
astronauta
When
I
dreamt
of
becoming
an
astronaut
Don
Julio
me
llevaba
a
descubrir
Don
Julio
would
take
me
exploring
Los
lagos
donde
duermen
las
sirenas
To
lakes
where
mermaids
sleep
Recuerdo
aquel
disfraz
de
superman
I
remember
that
Superman
costume
Ser
una
estrella
en
las
tertulias
de
la
abuela
Being
a
star
at
Grandma's
gatherings
También
el
ventanal
que
terminó
And
the
window
that
ended
up
En
pedacitos
por
ser
Diego
en
el
azteca
In
pieces
because
I
was
Diego
in
"El
Azteca"
Era
la
casa
de
mis
abuelos
It
was
my
grandparents'
house,
Donde
nacieron
todos
los
sueños
Where
all
my
dreams
were
born
Que
era
el
castillo
de
un
caballero
It
was
a
knight's
castle
Y
hoy
son
los
duendes
de
los
recuerdos...
And
now
it's
the
elf
of
memories...
Recuerdo
aquellos
días
que
viví
I
remember
the
days
we've
shared
Ella
juraba
que
sería
un
astronauta
She
swore
she'd
be
an
astronaut
La
vieja
camioneta
del
doctor
The
doctor's
old
van
Y
las
monedas
por
dejarla
como
nueva
And
the
coins
for
cleaning
it
Contar
de
cinco
en
cinco
hasta
encontrar
Counting
by
fives
until
I
found
A
los
amigos
que
aún
conservo
en
la
carrera
The
friends
I
still
keep
from
college
Dos
soles
que
me
hicieron
lo
que
soy
Two
suns
who
made
me
who
I
am
Y
seis
estrellas
que
alimentan
mi
existencia
And
six
stars
who
feed
my
existence
Pienso
en
la
casa
de
mis
abuelos
I
think
about
my
grandparents'
house
Y
lloro
los
días
que
ya
se
fueron
And
I
weep
for
the
days
that
are
gone
Era
la
casa
de
mis
abuelos
It
was
my
grandparents'
house,
Donde
nacieron
todos
los
sueños...
Where
all
my
dreams
were
born...
El
tiempo
puede
atropeyar
Time
may
run
over
us,
Pasar
de
largo
y
acabar
Overtake
us
and
finish
us
Pero
la
magia
vivirá
But
the
magic
will
live
on
Porque
aprendimos
que
el
amor
es
nuestro
Because
we've
learned
that
love
is
ours
Y
está
en
cada
rincón
And
it's
in
every
corner
De
la
memoria
y
el
balcón
Of
memory
and
the
balcony
De
aquellos
días
que
viví
Of
the
days
we've
shared
Cuando
aprendía
que
el
amor
es
nuestro
When
we
learned
that
love
is
ours
Que
el
dolor
es
nuestro
That
sorrow
is
ours
Que
el
amor
empieza
aquí...
That
love
begins
here...
El
tiempo
puede
atropeyar
Time
may
run
over
us,
Pasar
de
largo
y
acabar
Overtake
us
and
finish
us
Pero
la
magia
vivirá
But
the
magic
will
live
on
Porque
aprendimos
que
el
amor
es
nuestro
Because
we've
learned
that
love
is
ours
Y
está
en
cada
rincón
And
it's
in
every
corner
De
la
memoria
y
el
balcón
Of
memory
and
the
balcony
De
aquellos
días
que
viví
Of
the
days
we've
shared
Cuando
aprendía
que
el
amor
es
nuestro
When
we
learned
that
love
is
ours
Que
el
dolor
es
nuestro
That
sorrow
is
ours
Que
el
amor
empieza
aquí...
That
love
begins
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.