Santiago Cruz - Aquellos Días Que Víví - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiago Cruz - Aquellos Días Que Víví




Aquellos Días Que Víví
The Days We've Shared
Recuerdo aquellos días que viví
I remember the days we've shared
Cuando soñaba que sería un astronauta
When I dreamt of becoming an astronaut
Don Julio me llevaba a descubrir
Don Julio would take me exploring
Los lagos donde duermen las sirenas
To lakes where mermaids sleep
Recuerdo aquel disfraz de superman
I remember that Superman costume
Ser una estrella en las tertulias de la abuela
Being a star at Grandma's gatherings
También el ventanal que terminó
And the window that ended up
En pedacitos por ser Diego en el azteca
In pieces because I was Diego in "El Azteca"
Era la casa de mis abuelos
It was my grandparents' house,
Donde nacieron todos los sueños
Where all my dreams were born
Que era el castillo de un caballero
It was a knight's castle
Y hoy son los duendes de los recuerdos...
And now it's the elf of memories...
Recuerdo aquellos días que viví
I remember the days we've shared
Ella juraba que sería un astronauta
She swore she'd be an astronaut
La vieja camioneta del doctor
The doctor's old van
Y las monedas por dejarla como nueva
And the coins for cleaning it
Contar de cinco en cinco hasta encontrar
Counting by fives until I found
A los amigos que aún conservo en la carrera
The friends I still keep from college
Dos soles que me hicieron lo que soy
Two suns who made me who I am
Y seis estrellas que alimentan mi existencia
And six stars who feed my existence
Pienso en la casa de mis abuelos
I think about my grandparents' house
Y lloro los días que ya se fueron
And I weep for the days that are gone
Era la casa de mis abuelos
It was my grandparents' house,
Donde nacieron todos los sueños...
Where all my dreams were born...
El tiempo puede atropeyar
Time may run over us,
Pasar de largo y acabar
Overtake us and finish us
Pero la magia vivirá
But the magic will live on
Porque aprendimos que el amor es nuestro
Because we've learned that love is ours
Y está en cada rincón
And it's in every corner
De la memoria y el balcón
Of memory and the balcony
De aquellos días que viví
Of the days we've shared
Cuando aprendía que el amor es nuestro
When we learned that love is ours
Que el dolor es nuestro
That sorrow is ours
Que el amor empieza aquí...
That love begins here...
El tiempo puede atropeyar
Time may run over us,
Pasar de largo y acabar
Overtake us and finish us
Pero la magia vivirá
But the magic will live on
Porque aprendimos que el amor es nuestro
Because we've learned that love is ours
Y está en cada rincón
And it's in every corner
De la memoria y el balcón
Of memory and the balcony
De aquellos días que viví
Of the days we've shared
Cuando aprendía que el amor es nuestro
When we learned that love is ours
Que el dolor es nuestro
That sorrow is ours
Que el amor empieza aquí...
That love begins here...





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.