Paroles et traduction Santiago Cruz - Ese Que Tú Ves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese Que Tú Ves
Тот, кого ты видишь
Algo
habré
hecho
bien
en
esta
vida
Должно
быть,
я
сделал
что-то
хорошее
в
этой
жизни
Apesar
de
lo
que
yo
pueda
pensar
Несмотря
на
то,
что
я
могу
думать
Algo
habré
hecho
bien
Должно
быть,
я
сделал
что-то
хорошее
Tanto
golpeé
al
suelo
y
de
rodillas
Сколько
раз
я
падал
на
землю,
на
колени
Tal
parece
que
era
así
Похоже,
так
и
должно
было
быть
Como
debía
ser
Как
и
должно
было
быть
Siempre
hay
un
porque
Всегда
есть
причина
Bien
adentro
me
aferraba
Глубоко
внутри
я
цеплялся
A
esa
certeza
que
tenía
que
haber
algo
más...
За
эту
уверенность,
что
должно
быть
что-то
ещё...
Con
el
alma
refundida
С
разбитой
душой
Agazapado
en
una
esquina
Притаившись
в
углу
Esperando
que
llegara
una
señal...
Ждал
знака...
Y
aquí
estas
И
вот
ты
здесь
Mi
recompensa
está
en
esa
forma
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
— в
твоём
особом
взгляде
на
меня
Mi
recompensa
está
en
creer
que
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
— в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше
всех
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь
Y
aquí
estas
И
вот
ты
здесь
Me
miras
desde
donde
estás
Ты
смотришь
на
меня
оттуда,
где
ты
есть
Te
miro
y
voy
a
donde
vas...
Я
смотрю
на
тебя
и
иду
туда,
куда
идёшь
ты...
Cuanto
más
hondo
caía
Чем
глубже
я
падал
Más
sentía
que
tenía
que
haber
algo
más...
Тем
сильнее
я
чувствовал,
что
должно
быть
что-то
ещё...
Tantas
veces
fuí
a
parar
Сколько
раз
я
заходил
A
callejones
sin
salida
В
тупики
Esperando
que
llegara
una
señal...
Ждал
знака...
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь
Mi
recompensa
está
en
la
forma
esa
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
— в
твоём
особом
взгляде
на
меня
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
— в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше
всех
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves...
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь...
Mi
recompensa
está
en
la
forma
esa
tan
tuya
de
mirarme
Моя
награда
— в
твоём
особом
взгляде
на
меня
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь
Mi
recompensa
está
en
tus
ojos
que
me
ven
mejor
que
nadie
Моя
награда
— в
твоих
глазах,
которые
видят
меня
лучше
всех
Mi
recompensa
está
en
creer
que
yo
soy
ese
que
tu
ves
Моя
награда
— верить,
что
я
тот,
кого
ты
видишь
Y
aquí
estás
И
вот
ты
здесь
Me
miras
desde
donde
estás
Ты
смотришь
на
меня
оттуда,
где
ты
есть
Te
miro
y
voy
a
donde
vas...
Я
смотрю
на
тебя
и
иду
туда,
куда
идёшь
ты...
Algo
habré
hecho
algo
en
esta
vida...
Должно
быть,
я
сделал
что-то
в
этой
жизни...
Algo
habré
hecho
bien...
Должно
быть,
я
сделал
что-то
хорошее...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.