Santiago Cruz - Hasta Entonces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiago Cruz - Hasta Entonces




Hasta Entonces
Until Then
Pasará el tiempo y ya verás
Time will pass and you'll see
Que todo pasa porque sí.
That everything happens as it should.
Claro que nos duele este momento,
Of course, this moment hurts,
Y se nos cayó el planeta al suelo.
And the world has fallen to the ground.
Pasará el tiempo y ya verás
Time will pass and you'll see
Que no era para ti.
That it wasn't meant for you.
Un día de estos sentiré
One of these days I'll feel it
Que ya no pienso en ti,
When I no longer think of you,
Se pondrán borrosos los recuerdos,
Memories will fade,
Desharé tus huellas en mi cuerpo.
I'll erase your mark on my body.
Pasará el tiempo y ya veré
Time will pass and I'll see
Que no eras para mí.
That you were not meant for me.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
But until then, what do we do?
¿Cómo entendemos?
How do we understand?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
How do we face the wind?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
How do we accept our silences?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
How do we fill the distance between these ports?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Tell me what you're going to do because until then, I don't know what I'll do.
Hoy nos miramos con dolor
Today we look at each other with sorrow
Pidiendo culpas y rencor.
Asking for forgiveness and bitterness.
Ya los dos haremos nuestros duelos,
We'll both mourn our losses,
Sacaremos cuentas y sabremos
We'll settle our accounts and know
Que pasará el tiempo y ya no habrá
That time will pass, and there will be
Nada para decir.
Nothing left to say.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
But until then, what do we do?
¿Cómo entendemos?
How do we understand?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
How do we face the wind?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
How do we accept our silences?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
How do we fill the distance between these ports?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Tell me what you're going to do because until then, I don't know what I'll do.
Yo no qué haré, yo no qué haré, yo no qué haré.
I don't know what I'll do, I don't know what I'll do, I don't know what I'll do.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
But until then, what do we do?
¿Cómo entendemos?
How do we understand?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
How do we face the wind?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
How do we accept our silences?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
How do we fill the distance between these ports?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Tell me what you're going to do because until then, I don't know what I'll do.





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.