Paroles et traduction Santiago Cruz - Hasta Entonces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasará
el
tiempo
y
ya
verás
Time
will
pass
and
you'll
see
Que
todo
pasa
porque
sí.
That
everything
happens
as
it
should.
Claro
que
nos
duele
este
momento,
Of
course,
this
moment
hurts,
Y
se
nos
cayó
el
planeta
al
suelo.
And
the
world
has
fallen
to
the
ground.
Pasará
el
tiempo
y
ya
verás
Time
will
pass
and
you'll
see
Que
no
era
para
ti.
That
it
wasn't
meant
for
you.
Un
día
de
estos
sentiré
One
of
these
days
I'll
feel
it
Que
ya
no
pienso
en
ti,
When
I
no
longer
think
of
you,
Se
pondrán
borrosos
los
recuerdos,
Memories
will
fade,
Desharé
tus
huellas
en
mi
cuerpo.
I'll
erase
your
mark
on
my
body.
Pasará
el
tiempo
y
ya
veré
Time
will
pass
and
I'll
see
Que
no
eras
para
mí.
That
you
were
not
meant
for
me.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
But
until
then,
what
do
we
do?
¿Cómo
entendemos?
How
do
we
understand?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
How
do
we
face
the
wind?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
How
do
we
accept
our
silences?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
How
do
we
fill
the
distance
between
these
ports?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Tell
me
what
you're
going
to
do
because
until
then,
I
don't
know
what
I'll
do.
Hoy
nos
miramos
con
dolor
Today
we
look
at
each
other
with
sorrow
Pidiendo
culpas
y
rencor.
Asking
for
forgiveness
and
bitterness.
Ya
los
dos
haremos
nuestros
duelos,
We'll
both
mourn
our
losses,
Sacaremos
cuentas
y
sabremos
We'll
settle
our
accounts
and
know
Que
pasará
el
tiempo
y
ya
no
habrá
That
time
will
pass,
and
there
will
be
Nada
para
decir.
Nothing
left
to
say.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
But
until
then,
what
do
we
do?
¿Cómo
entendemos?
How
do
we
understand?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
How
do
we
face
the
wind?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
How
do
we
accept
our
silences?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
How
do
we
fill
the
distance
between
these
ports?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Tell
me
what
you're
going
to
do
because
until
then,
I
don't
know
what
I'll
do.
Yo
no
sé
qué
haré,
yo
no
sé
qué
haré,
yo
no
sé
qué
haré.
I
don't
know
what
I'll
do,
I
don't
know
what
I'll
do,
I
don't
know
what
I'll
do.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
But
until
then,
what
do
we
do?
¿Cómo
entendemos?
How
do
we
understand?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
How
do
we
face
the
wind?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
How
do
we
accept
our
silences?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
How
do
we
fill
the
distance
between
these
ports?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Tell
me
what
you're
going
to
do
because
until
then,
I
don't
know
what
I'll
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.