Santiago Cruz - Hasta Entonces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Cruz - Hasta Entonces




Hasta Entonces
До тех пор
Pasará el tiempo y ya verás
Пройдет время, и ты увидишь,
Que todo pasa porque sí.
Что все проходит просто так.
Claro que nos duele este momento,
Конечно, нам больно в этот момент,
Y se nos cayó el planeta al suelo.
И наш мир рухнул.
Pasará el tiempo y ya verás
Пройдет время, и ты увидишь,
Que no era para ti.
Что ты была не для меня.
Un día de estos sentiré
Однажды я почувствую,
Que ya no pienso en ti,
Что больше не думаю о тебе,
Se pondrán borrosos los recuerdos,
Воспоминания станут размытыми,
Desharé tus huellas en mi cuerpo.
Я сотру твои следы на своем теле.
Pasará el tiempo y ya veré
Пройдет время, и я увижу,
Que no eras para mí.
Что ты была не для меня.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
Но до тех пор, что нам делать?
¿Cómo entendemos?
Как нам понять это?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
Как нам выйти и встретить ветер лицом к лицу?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
Как нам принять наше молчание?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
Как нам заполнить расстояние между этими портами?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Скажи мне, что ты будешь делать, потому что до тех пор я не знаю, что буду делать я.
Hoy nos miramos con dolor
Сегодня мы смотрим друг на друга с болью,
Pidiendo culpas y rencor.
Ища виноватых и питая обиду.
Ya los dos haremos nuestros duelos,
Мы оба будем переживать свою скорбь,
Sacaremos cuentas y sabremos
Подведем итоги и узнаем,
Que pasará el tiempo y ya no habrá
Что пройдет время, и не останется
Nada para decir.
Ничего, что можно сказать.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
Но до тех пор, что нам делать?
¿Cómo entendemos?
Как нам понять это?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
Как нам выйти и встретить ветер лицом к лицу?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
Как нам принять наше молчание?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
Как нам заполнить расстояние между этими портами?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Скажи мне, что ты будешь делать, потому что до тех пор я не знаю, что буду делать я.
Yo no qué haré, yo no qué haré, yo no qué haré.
Я не знаю, что буду делать, я не знаю, что буду делать, я не знаю, что буду делать.
Pero hasta entonces ¿qué hacemos?
Но до тех пор, что нам делать?
¿Cómo entendemos?
Как нам понять это?
¿Cómo salimos a ponernos frente al viento?
Как нам выйти и встретить ветер лицом к лицу?
¿Cómo aceptamos nuestros silencios?
Как нам принять наше молчание?
¿Cómo llenamos la distancia entre estos puertos?
Как нам заполнить расстояние между этими портами?
Dime tu qué vas a hacer poque hasta entonces yo no qué haré.
Скажи мне, что ты будешь делать, потому что до тех пор я не знаю, что буду делать я.





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.