Paroles et traduction Santiago Cruz - Hasta Entonces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasará
el
tiempo
y
ya
verás
Пройдет
время,
и
ты
увидишь,
Que
todo
pasa
porque
sí.
Что
все
проходит
просто
так.
Claro
que
nos
duele
este
momento,
Конечно,
нам
больно
в
этот
момент,
Y
se
nos
cayó
el
planeta
al
suelo.
И
наш
мир
рухнул.
Pasará
el
tiempo
y
ya
verás
Пройдет
время,
и
ты
увидишь,
Que
no
era
para
ti.
Что
ты
была
не
для
меня.
Un
día
de
estos
sentiré
Однажды
я
почувствую,
Que
ya
no
pienso
en
ti,
Что
больше
не
думаю
о
тебе,
Se
pondrán
borrosos
los
recuerdos,
Воспоминания
станут
размытыми,
Desharé
tus
huellas
en
mi
cuerpo.
Я
сотру
твои
следы
на
своем
теле.
Pasará
el
tiempo
y
ya
veré
Пройдет
время,
и
я
увижу,
Que
no
eras
para
mí.
Что
ты
была
не
для
меня.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
Но
до
тех
пор,
что
нам
делать?
¿Cómo
entendemos?
Как
нам
понять
это?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
Как
нам
выйти
и
встретить
ветер
лицом
к
лицу?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
Как
нам
принять
наше
молчание?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
Как
нам
заполнить
расстояние
между
этими
портами?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
потому
что
до
тех
пор
я
не
знаю,
что
буду
делать
я.
Hoy
nos
miramos
con
dolor
Сегодня
мы
смотрим
друг
на
друга
с
болью,
Pidiendo
culpas
y
rencor.
Ища
виноватых
и
питая
обиду.
Ya
los
dos
haremos
nuestros
duelos,
Мы
оба
будем
переживать
свою
скорбь,
Sacaremos
cuentas
y
sabremos
Подведем
итоги
и
узнаем,
Que
pasará
el
tiempo
y
ya
no
habrá
Что
пройдет
время,
и
не
останется
Nada
para
decir.
Ничего,
что
можно
сказать.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
Но
до
тех
пор,
что
нам
делать?
¿Cómo
entendemos?
Как
нам
понять
это?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
Как
нам
выйти
и
встретить
ветер
лицом
к
лицу?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
Как
нам
принять
наше
молчание?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
Как
нам
заполнить
расстояние
между
этими
портами?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
потому
что
до
тех
пор
я
не
знаю,
что
буду
делать
я.
Yo
no
sé
qué
haré,
yo
no
sé
qué
haré,
yo
no
sé
qué
haré.
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
я
не
знаю,
что
буду
делать,
я
не
знаю,
что
буду
делать.
Pero
hasta
entonces
¿qué
hacemos?
Но
до
тех
пор,
что
нам
делать?
¿Cómo
entendemos?
Как
нам
понять
это?
¿Cómo
salimos
a
ponernos
frente
al
viento?
Как
нам
выйти
и
встретить
ветер
лицом
к
лицу?
¿Cómo
aceptamos
nuestros
silencios?
Как
нам
принять
наше
молчание?
¿Cómo
llenamos
la
distancia
entre
estos
puertos?
Как
нам
заполнить
расстояние
между
этими
портами?
Dime
tu
qué
vas
a
hacer
poque
hasta
entonces
yo
no
sé
qué
haré.
Скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
потому
что
до
тех
пор
я
не
знаю,
что
буду
делать
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.