Santiago Cruz - No Te Necesito - Nunca Fue Necesidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Cruz - No Te Necesito - Nunca Fue Necesidad




No Te Necesito - Nunca Fue Necesidad
Не нуждаюсь в тебе - Это никогда не было необходимостью
No te necesito, yo puedo vivir sin ti
Не нуждаюсь в тебе, я могу жить без тебя.
Sin ti pienso y respiro y hacia donde navegar
Без тебя я думаю, дышу и знаю, куда плыть.
Pero qué sentido tiene, no es que yo te necesite
Но в чем смысл, ведь дело не в том, что ты мне нужна,
Es que te quiero junto a
А в том, что я хочу, чтобы ты была рядом.
No es de vida o muerte, no debería ser así
Это не вопрос жизни и смерти, так не должно быть.
Yo puedo ser feliz en otra orilla sin dudar
Я могу быть счастлив на другом берегу, без сомнения.
Pero si esto está en mis manos
Но если это в моих руках,
que no es cuestión de suerte
Я знаю, что это не вопрос удачи,
Es que te quiero junto a
А в том, что я хочу, чтобы ты была рядом.
No es necesidad, lo que yo siento no es necesidad
Это не нужда, то, что я чувствую, не нужда.
Es solo que yo que estar contigo
Просто я знаю, что быть с тобой
Me sienta bien y puedo ser yo mismo
Мне хорошо, и я могу быть самим собой.
No es necesidad, lo nuestro nunca fue necesidad
Это не нужда, наши отношения никогда не были нуждой.
Fue siempre una cuestión de compartirnos
Это всегда было вопросом того, чтобы делиться друг с другом,
De hacernos bien y hablarnos al oído
Делать друг другу хорошо и шептать друг другу на ушко.
No te necesito ni quiero morir por ti
Я не нуждаюсь в тебе и не хочу умереть за тебя.
Me sobran las razones para andar este camino
У меня достаточно причин идти по этому пути.
Pero qué sentido tiene, yo te vi entre tanta gente
Но в чем смысл, я увидел тебя среди стольких людей
Y quiero andarlo junto a ti
И хочу пройти его вместе с тобой.
No es dependencia loca, no es irracional
Это не безумная зависимость, не иррациональность.
No es que se acabe el mundo porque no estas
Не то чтобы мир рушится, потому что тебя нет рядом.
Es darse el uno al otro en forma natural
Это дарить себя друг другу естественным образом,
Es una doble vía, es dar y recibir
Это двустороннее движение, это давать и получать.
Si alguna vez me faltas yo podría seguir
Если когда-нибудь тебя не будет рядом, я смогу жить дальше,
Pero es mi decisión quedarme junto a ti
Но мое решение остаться с тобой.
No es necesidad, lo que yo siento no es necesidad
Это не нужда, то, что я чувствую, не нужда.
Es solo que yo que estar contigo
Просто я знаю, что быть с тобой
Me sienta bien y puedo ser yo mismo
Мне хорошо, и я могу быть самим собой.
No es necesidad, lo nuestro nunca fue necesidad
Это не нужда, наши отношения никогда не были нуждой.
Fue siempre una cuestión de compartirnos
Это всегда было вопросом того, чтобы делиться друг с другом,
De hacernos bien y hablarnos al oído
Делать друг другу хорошо и шептать друг другу на ушко.
(No es necesidad, nunca fue necesidad)
(Это не нужда, это никогда не было нуждой)
No... (no es necesidad) lo nuestro nunca fue necesidad
Нет... (это не нужда) наши отношения никогда не были нуждой
(No es necesidad) lo nuestro nunca fue necesidad
(Это не нужда) наши отношения никогда не были нуждой
No te necesito...
Не нуждаюсь в тебе...





Writer(s): Santiago Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.