Paroles et traduction Santiago Cruz - Tiempos Mejores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempos Mejores
Лучшие времена
Si
pudiera
me
sumergiría
en
lo
mas
profundo
Если
бы
мог,
я
бы
погрузился
в
самую
глубину
De
tu
alma
para
así
pegar
lo
que
esta
roto,
Твоей
души,
чтобы
склеить
то,
что
разбито,
Pero
no
puedo.
Но
я
не
могу.
Te
conozco
bien
y
sé
que
tus
ojos
no
mienten,
Я
знаю
тебя
хорошо
и
знаю,
что
твои
глаза
не
лгут,
Eres
transparente
por
fortuna
y
sientes
К
счастью,
ты
прозрачна
и
чувствуешь,
Que
esta
vida
pesa.
Что
эта
жизнь
тяжела.
Pocas
cosas
son
tan
crueles
Немногие
вещи
так
жестоки,
Como
ver
sufrir
a
quien
tu
quieres
Как
видеть
страдания
того,
кого
ты
любишь,
Pero
sé
que
hay
un
lugar
Но
я
знаю,
что
есть
место,
Al
que
no
puedo
llegar.
Куда
я
не
могу
добраться.
Ya
sabrás
en
qué
momento
estirarás
tu
mano
Ты
сама
узнаешь,
когда
протянешь
руку,
Y
te
darás
cuentas
que
yo
sigo
aquí,
И
поймешь,
что
я
всё
ещё
здесь,
Lo
que
pidas
tú
de
mi.
Готов
на
всё
ради
тебя.
Sabes
que
vendrán
tiempos
mejores,
Знай,
что
настанут
лучшие
времена,
Sabes
que
el
dolor
irá
cediendo.
Знай,
что
боль
начнет
утихать.
Déjate
sentir
y
no
demores,
Позволь
себе
чувствовать
и
не
медли,
Que
no
queda
más
que
seguir
viviendo.
Ведь
остается
только
продолжать
жить.
Hay
mundo
en
cada
quien
que
permanece
oculto,
В
каждом
человеке
есть
скрытый
мир,
Un
universo
de
misterios
y
de
laberintos
Вселенная
тайн
и
лабиринтов,
Y
es
que
cada
uno
de
nosotros
tropieza
distinto.
И
каждый
из
нас
спотыкается
по-своему.
Decir
que
sabes
lo
que
siento
siempre
es
un
insulto.
Говорить,
что
ты
знаешь,
что
я
чувствую,
— это
всегда
оскорбление.
No
se
te
olvide
que
el
dolor
suele
ser
adictivo
Не
забывай,
что
боль
часто
бывает
затягивающей,
Y
que
es
un
espiral
veloz,
tirano
y
peligroso.
И
это
быстрая,
тираническая
и
опасная
спираль.
Uno
se
va
cayendo
adentro,
a
un
pozo
tenebroso,
Человек
падает
внутрь,
в
темную
яму,
Y
si
no
prestas
atención,
vas
a
quedar
como
enterrado
vivo.
И
если
не
будешь
внимательна,
останешься
заживо
погребенной.
Tantas
veces
fuiste
tú
quien
me
paró
del
suelo
Так
много
раз
ты
поднимала
меня
с
земли,
Solo
con
sentirte
a
un
paso
nada
mas,
Просто
находясь
рядом,
A
un
paso
nada
mas.
Всего
лишь
в
шаге
от
меня.
Ya
sabrás
en
qué
momento
estirarás
tu
mano
Ты
сама
узнаешь,
когда
протянешь
руку,
Y
te
darás
cuentas
que
yo
sigo
aquí,
И
поймешь,
что
я
всё
ещё
здесь,
Lo
que
pidas
tu
de
mi.
Готов
на
всё
ради
тебя.
Sabes
que
vendrán
tiempos
mejores,
Знай,
что
настанут
лучшие
времена,
Sabes
que
el
dolor
ira
cediendo.
Знай,
что
боль
начнет
утихать.
Déjate
sentir
y
no
demores
que
no
queda
más,
Позволь
себе
чувствовать
и
не
медли,
ведь
остается
только,
Que
seguir
viviendo.
Продолжать
жить.
Sabes
que
vendrán
tiempos
mejores,
Знай,
что
настанут
лучшие
времена,
Sabes
que
el
dolor
ira
cediendo.
Знай,
что
боль
начнет
утихать.
Déjate
sentir
y
no
demores,
Позволь
себе
чувствовать
и
не
медли,
Que
no
queda
más
que
seguir
viviendo.
Ведь
остается
только
продолжать
жить.
Seguir
viviendo
(seguir
viviendo),
Продолжать
жить
(продолжать
жить),
Seguir
viviendo
(seguir
viviendo),
Продолжать
жить
(продолжать
жить),
Seguir
viviendo
(seguir
viviendo),
Продолжать
жить
(продолжать
жить),
Seguir
viviendo.
Продолжать
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.