Paroles et traduction Santiago Deluchi - Sácame los Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sácame los Ojos
Вырви мне глаза
No
necesito
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно,
Para
saber
quien
eres
tú
Чтобы
знать,
кто
ты.
Y
no
se
trata
solamente
И
дело
не
только
De
tu
nombre
o
actitud
В
твоем
имени
или
характере.
Es
que
con
solo
algunos
días
Всего
лишь
несколько
дней
Y
pocas
cosas
compartidas
И
немного
общих
моментов,
Puedo
ver,
puedo
ver
И
я
вижу,
я
вижу,
Que
te
pareces
mucho
a
lo
que
soñé
Что
ты
очень
похожа
на
ту,
о
которой
я
мечтал.
Sácame
los
ojos
Вырви
мне
глаза,
Cuando
te
vayas
de
mi
lado
Когда
уйдешь
от
меня.
Después
de
tí,
no
tengo
a
quien
miraaaar
После
тебя
мне
не
на
кого
смотреть.
Y
luego
quítame
la
vida
А
потом
забери
мою
жизнь,
Que
no
la
necesito
tanto
Она
мне
не
так
уж
нужна.
Después
de
ti,
no
quiero
a
nadie
máaaaas
После
тебя
мне
никто
больше
не
нужен.
Siempre
supe
que
al
mirarte
Я
всегда
знал,
что,
взглянув
на
тебя,
Yo
te
iba
a
reconocer
Я
тебя
узнаю.
Por
años
solo
imaginaba
Годами
я
только
представлял,
Como
es
que
iba
a
suceder
Как
это
произойдет.
Y
hace
apenas
unos
días
И
всего
несколько
дней
назад
Te
tropezaste
con
mi
vida
Ты
столкнулась
с
моей
жизнью.
Yo
no
sé,
puede
ser
Я
не
знаю,
может
быть,
Esto
se
siente
extraño,
pero
muy
bien
Это
странное
чувство,
но
очень
приятное.
Sácame
los
ojos
Вырви
мне
глаза,
Cuando
te
vayas
de
mi
lado
Когда
уйдешь
от
меня.
Después
de
tí,
no
tengo
a
quien
miraaaar
После
тебя
мне
не
на
кого
смотреть.
Y
luego
quítame
la
vida
А
потом
забери
мою
жизнь,
Que
no
la
necesito
tanto
Она
мне
не
так
уж
нужна.
Después
de
ti,
no
quiero
a
nadie
máaaaass
После
тебя
мне
никто
больше
не
нужен.
Se
que
es
muy
pronto
y
no
lo
puedes
ver
Я
знаю,
что
это
слишком
рано,
и
ты
этого
не
видишь,
Nos
faltan
bailes,
besos,
puede
ser
Нам
еще
предстоит
много
танцев,
поцелуев,
может
быть,
Pero
algo
me
dice
que
vale
la
pena
el
intento
Но
что-то
мне
подсказывает,
что
попытка
того
стоит.
Sácame
los
ojos
Вырви
мне
глаза,
Cuando
te
vayas
de
mi
lado
Когда
уйдешь
от
меня.
Después
de
tí,
no
tengo
a
quien
miraaaar
После
тебя
мне
не
на
кого
смотреть.
Y
luego
quítame
la
vida
А
потом
забери
мою
жизнь,
Que
no
la
necesito
tanto
Она
мне
не
так
уж
нужна.
Después
de
ti,
no
quiero
a
nadie
máaaaass
После
тебя
мне
никто
больше
не
нужен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Deluchi Arbelaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.