Santiago Feliu - La Ilusión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Feliu - La Ilusión




La Ilusión
Иллюзия
Suspiran en ti años felices,
В тебе вздыхают счастливые годы,
Dudas del porvenir.
Сомнения в будущем.
Cómo nos llegan las señales, cómo tranzan
Как доходят до нас сигналы, как переплетают
Estrategias para un mejor vivir.
Стратегии для лучшей жизни.
Espero no tener que resistir
Надеюсь, мне не придется противиться
Nostálgico, esperando en el ayer;*
Ностальгии, ожидая в прошлом;*
La cara de los que andan por 40,
Лица тех, кому за 40,
Es de un color alegre, en gris, feliz, muy raro.
Радостные, серые, счастливые, очень необычные.
Qué situación estar aquí,
Каково быть здесь,
Quererte todavía, todavía más,
Все еще любить тебя, еще сильнее,
Hechizo que fulmina mi balanza y mi esperanza,
Чары, которые разбивают мои весы и мою надежду,
Cuando mutilas la cordura emancipada.
Когда ты калечишь освобожденный разум.
Sobra en pasión ilusión más que razones,
Превосходит в страсти иллюзия, а не доводы,
Para que te fíes de mí,
Чтобы ты поверила мне,
Nube que se pone sobre tus dolores,
Облако, которое нависает над твоими страданиями,
Pendo del zumo de tus sinsabores.
Я завишу от сока твоих неприятностей.
Para ti, soy como la vida cuando tiene vida,
Для тебя я как жизнь, когда она полнокровна,
Zurda y civilizada, ninguna otra me sirve más,
Левая и цивилизованная, никакая другая мне не подходит,
Pero, ¡por todo el amor, no me desilusiones!
Но, ради всей любви, не разочаровывай меня!
Ven, sólo se arregla el mundo a pedacitos
Знай, мир исправляется только по кусочкам
Con hierro del sueño de cada cual,
Железом мечты каждого из нас,
Con la energía del sentido y corazón,
Энергией разума и сердца,
Con sangre de la luna y con savia del sol.
Кровью луны и соком солнца.
Ave ciega que no espera,
Слепая птица, которая не ждет,
Dueña de la verdad.
Владычица истины.
Cómo seguirte a ti,
Как следовать за тобой,
Si cuando más me necesitas, me abandonas.
Если в тот момент, когда ты нуждаешься во мне больше всего, ты покидаешь меня.
Acude siempre donde llora
Всегда помни о том, над чем скорбит
Lo que no se debe morir,
То, что не должно умирать,
Todo se nos vuelve espada,
Все для нас становится мечом,
Defendiéndonos de nada.**
Защищаясь от ничего.**
Para ti, donde el estallido llena de colores
Для тебя, где вспышка наполняет цветами
La inmensidad del alma, sueño tras sueño das,
Бескрайность души, ты даешь сон за сном,
Pero, ¡por todo el amor, no te desilusiones!
Но, ради всей любви, не разочаровывайся!
del temor que te acompaña,
Я знаю о страхе, который тебя сопровождает,
lo que pasó;
Я знаю, что произошло;
Siempre te perderás por los mismos abismos
Ты всегда будешь теряться в тех же безднах, где
Donde me pierdo yo.
Теряюсь я.
Pobre gorrión, lo sabe todo,
Бедный воробей, он знает все,
Y de tanto lo sabe mal,***
И оттого знает все так плохо,***
Loco de comprensión,
Безумец понимания,
Que cuando menos te imaginas,
Что когда ты меньше всего этого ждешь,
¡no hay modo!
Все невозможно!
Loca locura bajo control,
Сумасшедшее безумие под контролем,
Ya no qué cosa puede ser peor,
Я уже не знаю, что может быть хуже,
Alucina en derredor,
Галлюцинации вокруг,
Cuídatelo todo desde tu rincón.
Береги все это из своего угла.
Suspiran en ti años felices,
В тебе вздыхают счастливые годы,
Dudas del porvenir.
Сомнения в будущем.
Cómo nos llegan las señales, cómo tranzan
Как доходят до нас сигналы, как переплетают
Estrategias para un mejor vivir.
Стратегии для лучшей жизни.





Writer(s): Santiago Feliu Sierra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.