Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Fruto Falso - traduction des paroles en allemand

Fruto Falso - Santiago Insane traduction en allemand




Fruto Falso
Falsche Frucht
Va tan chino que no ve bien y
Er ist so high, dass er nicht gut sieht und
Tiene que agudizar mejor el oído
Er muss sein Gehör besser schärfen
Quisiera transportarme ahí contigo
Ich würde mich gerne dorthin mit dir transportieren
Pero no ha topado sustancia tan fuerte con mis sentidos
Aber meine Sinne sind noch keiner so starken Substanz begegnet
Diosas se arrebatan, solo huyen las ratas
Göttinnen geraten in Ekstase, nur die Ratten fliehen
En la burla hay reflexiones que no ve seriedad,
Im Spott liegen Reflexionen, die deine Ernsthaftigkeit nicht sieht,
Historias se relatan, un cronista negrata,
Geschichten werden erzählt, ein schwarzer Chronist,
Cada uno elige que tan lejos viajar.
Jeder wählt, wie weit er reisen will.
Después de ser visto como un simple vidrio que
Nachdem ich nur als einfaches Glas gesehen wurde, das
Cubre una pintura decidí hacer
Ein Gemälde bedeckt, entschied ich mich zu machen,
Que me conozcan todas sus generaciones
Dass alle ihre Generationen mich kennenlernen
Redimí mi ser, Jason afiló el sable y ha vuelto a las actuaciones.
Ich erlöste mein Sein, Jason schärfte den Säbel und ist zu den Auftritten zurückgekehrt.
Yace perdido y fuera de mi alcance como
Es liegt verloren und außer meiner Reichweite wie
El proyecto del beat que fallo me regaló,
Das fehlgeschlagene Beat-Projekt, das ich geschenkt bekam,
Perdona pero no aceptes la reconciliación
Vergib, aber akzeptiere die Versöhnung nicht
Conoces demasiado bien ese historial comadre.
Du kennst diese Vorgeschichte nur zu gut, meine Liebe.
Todo sigue un patrón de conducta,
Alles folgt einem Verhaltensmuster,
El cocodrilo se irá indignado al ver que no crees sus lágrimas,
Das Krokodil wird empört gehen, wenn es sieht, dass du seinen Tränen nicht glaubst,
Enciclopédicas páginas,
Enzyklopädische Seiten,
Sátiras titánicas que observo minimalistas.
Titanische Satiren, die ich minimalistisch betrachte.
Cicatrices en el alma
Narben auf der Seele
Son hermosos recuerdos del daño recibido,
Sind schöne Erinnerungen an den erlittenen Schaden,
De todo he aprendido,
Aus allem habe ich gelernt,
Con la vida y con la muerte me siento agradecido.
Dem Leben und dem Tod gegenüber fühle ich mich dankbar.
Mi fin no es ser amado, solo entendido, y a veces ni eso...
Mein Ziel ist nicht, geliebt zu werden, nur verstanden, und manchmal nicht einmal das...
Podridos con apariencias de fruto fresco.
Verfault mit dem Anschein einer frischen Frucht.
No te compliques por las huevas y mejor súbele a esto.
Mach es dir nicht unnötig schwer und dreh das hier lieber auf.
Mi fin no es ser amado, solo entendido, y a veces ni eso...
Mein Ziel ist nicht, geliebt zu werden, nur verstanden, und manchmal nicht einmal das...
Podridos con apariencias de fruto fresco.
Verfault mit dem Anschein einer frischen Frucht.
No te compliques por las huevas y mejor súbele a esto.
Mach es dir nicht unnötig schwer und dreh das hier lieber auf.
Sin porro y sin macha, sin money ni chamba,
Ohne Joint und ohne Fleck, ohne Geld oder Job,
Cuando salgas de esas isla no vuelvas a naufragar.
Wenn du diese Insel verlässt, erleide nicht wieder Schiffbruch.
Mensaje en una petaca:
Botschaft in einer Flachmannflasche:
"Santiago las recaídas son para escribir y nada más"
"Santiago, Rückfälle sind zum Schreiben da und sonst nichts"
Estocadas de palabras dadas
Gegebene Wortstöße
A veces duelen mas no demuestro nada,
Manchmal schmerzen sie, aber ich zeige nichts,
Evolución de gen inexpresivo,
Evolution eines ausdruckslosen Gens,
Rincones destroyers resultan tentativos.
Zerstörerische Ecken erweisen sich als verlockend.
La redacción de un suspiro, y el borrón de un ahogo
Die Niederschrift eines Seufzers und die Auslöschung eines Erstickens
Trata de echarme el humo en la cara y cambio el viento de dirección.
Versuch, mir den Rauch ins Gesicht zu blasen, und ich ändere die Windrichtung.
Mi piedra roseta consérvala
Meinen Rosettastein, bewahre ihn auf
Mi idioma nadie más descubrió.
Meine Sprache hat niemand sonst entschlüsselt.
Solito y contento
Allein und zufrieden
Míos no son tus problemas y viceversa,
Deine Probleme sind nicht meine und umgekehrt,
Prestigio y respeto,
Prestige und Respekt,
Es lo que intacto este gris conserva.
Ist das, was dieses Grau intakt bewahrt.
Solito y contento
Allein und zufrieden
Míos no son tus problemas y viceversa,
Deine Probleme sind nicht meine und umgekehrt,
Prestigio y respeto,
Prestige und Respekt,
Es lo que intacto este gris conserva.
Ist das, was dieses Grau intakt bewahrt.
A veces es difícil encontrar
Manchmal ist es schwierig zu finden
Motivación y a veces la motivación te encuentra.
Motivation, und manchmal findet die Motivation dich.
Mi fin no es ser amado, solo entendido, y a veces ni eso...
Mein Ziel ist nicht, geliebt zu werden, nur verstanden, und manchmal nicht einmal das...
Podridos con apariencias de fruto fresco.
Verfault mit dem Anschein einer frischen Frucht.
No te compliques por las huevas y mejor súbele a esto.
Mach es dir nicht unnötig schwer und dreh das hier lieber auf.
Mi fin no es ser amado, solo entendido, y a veces ni eso...
Mein Ziel ist nicht, geliebt zu werden, nur verstanden, und manchmal nicht einmal das...
Podridos con apariencias de fruto fresco.
Verfault mit dem Anschein einer frischen Frucht.
No te compliques por las huevas y mejor súbele a esto.
Mach es dir nicht unnötig schwer und dreh das hier lieber auf.





Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.