Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Nexos Raros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Nexos Raros




Nexos Raros
Strange Connections
Le debo dos canciones una por el dia en que la encontré
I owe you two songs, one for the day I found you
Y otro por el que se marchó,
And another for the day you left,
Junta los versos que le dedico a los seres que eres,
Join the verses I dedicate to the beings you are,
Dime que eres, definitivamente mortal no.
Tell me what you are, definitely not mortal.
Dedicado a tu desmedida pación momentánea,
Dedicated to your excessive momentary passion,
Ilusión de euforia disipada
Euphoric illusion dissipated
En relojes de arena llenos de nieve y vegetación,
In hourglasses filled with snow and vegetation,
Solo llevo de escudo una canción.
I only carry a song as a shield.
Mirada de fiera en calma de diosa benevolente,
The gaze of a calm beast of a benevolent goddess,
Cuento pasos hacia tus pupilas donde llevo grullas de papel,
I take steps towards your pupils where I carry paper cranes,
Grutas por pinceles moldeadas, moradas,
Caves shaped by brushes, dwellings,
Algo manchadas por el transfer.
Slightly stained by the transfer.
No es nada, se quita en el proceso,
It's nothing, it goes away in the process,
Y sin recesos que la piel se enfría
And without rest the skin gets cold
Sin sus textos sería un largo día,
Without its texts it would be a long day,
El desierto secó mi melancolía.
The desert dried up my melancholy.
Sonría, siempre sonríame,
Smile, always smile at me,
Descaradamente bien te vez,
You look good in a shameless way,
Escucha mi blues sobre tu piel,
Listen to my blues on your skin,
Amor y odio como mi relación con el papel.
Love and hate like my relationship with paper.
Sonría, siempre sonríame,
Smile, always smile at me,
Descaradamente bien te vez,
You look good in a shameless way,
Escucha mi blues sobre tu piel,
Listen to my blues on your skin,
Amor y odio, mi relación con el papel.
Love and hate, my relationship with paper.
Si hay tardes frías no las siento,
If there are cold afternoons I do not feel them,
Llegó de forma extraña a convertirse en parte importante,
She came in a strange way to become an important part,
Toca el cajón, te acompaño con la guitarra,
Play the drawer, I accompany you with the guitar,
No soy experto pero algún experimento raro nace.
I'm not an expert but some weird experiment is born.
Aquí se hacen buenas películas entre Margaritos
Here we make good movies among Margaritos
Que curan crudas los fines de semana,
That cure hangovers on weekends,
Estoy bebiendo lo justo y tomándome mi tiempo,
I am drinking just right and taking my time,
Inviérteme el panorama, tus montes bajo mi techo.
Invert the panorama for me, your mountains under my roof.
Mariposa de pentagramas que se posa sobre mí,
Butterfly of pentagrams that rests upon me,
Explotó Saturno,
Saturn exploded,
Derribó mis murallas con asteroides cósmicos,
Knocked down my walls with cosmic asteroids,
Fragmentos de lunas asesinadas, vomito el lunes.
Fragments of murdered moons, I vomit on Monday.
Volverán al trabajo, volveremos al relajo,
They will go back to work, we will go back to relaxation,
¡Salud! ¡Por la vida carajo!
Cheers! for life, damn it!
Sin dinero o con fajos, el viento que te trajo
Without money or with bundles, the wind that brought you
Lo enviaron mis antepasados desde allá abajo.
My ancestors sent it from down there.
Buscar tanto, cansarte, dejar todo de lado,
Search so much, get tired, leave everything aside,
Y luego terminar encontrando sin buscar,
And then end up finding without looking,
Perdiendo sin querer, amar o acostumbrar,
Losing without wanting to, loving or getting used to it,
Solo me resigné
I just resigned myself
A que la herida de mis alas estaba tan gangrenada
That the wound in my wings was so gangrenous
Que la única opción que quedaba fue amputar,
That the only option left was to amputate,
Recuerdo que cuando le hablaba su mirada brillaba
I remember that when I spoke to her her gaze shone
No te canses de quererme pero la llegué a cansar.
Do not get tired of loving me, but I got tired.
Es complicado no lo entiendes,
It's complicated, you don't get it,
No lo ¿Qué sientes?
I don't know, what do you feel?
(Nada...)
(Nothing...)
Mientes...
You're lying...
Me rio de mi dolor porque realmente duele mucho,
I laugh at my pain because it really hurts a lot,
Me quedo en casa el menor tiempo posible por si vuelves,
I stay home as little as possible in case you come back,
Hoy todas las burbujas de la chela son para mí,
Today all the bubbles in the chela are for me,
Ando perdido encontrándome de nuevo, no entiendes.
I am lost finding myself again, you don't understand.
Nunca estuvimos solos,
We were never alone,
Solo en silencio,
Only in silence,
Maltrato a mi odio queriéndolo mucho
I mistreat my hate by loving him very much
Respiro humo nocivo de la ciudad en viernes.
I breathe the noxious fumes of the city on Fridays.
Sonría, siempre sonríame,
Smile, always smile at me,
Descaradamente bien te vez,
You look good in a shameless way,
Escucha mi blues sobre tu piel,
Listen to my blues on your skin,
Amor y odio como mi relación con el papel.
Love and hate like my relationship with paper.
Sonría, siempre sonríame,
Smile, always smile at me,
Descaradamente bien te vez,
You look good in a shameless way,
Escucha mi blues sobre tu piel,
Listen to my blues on your skin,
Amor y odio, mi relación con el papel.
Love and hate, my relationship with paper.





Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.