Paroles et traduction Santiago Insane feat. Trezerrezderap & Lomazunderbeatz - Nexos Raros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nexos Raros
Strange Connections
Le
debo
dos
canciones
una
por
el
dia
en
que
la
encontré
I
owe
you
two
songs,
one
for
the
day
I
found
you
Y
otro
por
el
que
se
marchó,
And
another
for
the
day
you
left,
Junta
los
versos
que
le
dedico
a
los
seres
que
eres,
Join
the
verses
I
dedicate
to
the
beings
you
are,
Dime
que
eres,
definitivamente
mortal
no.
Tell
me
what
you
are,
definitely
not
mortal.
Dedicado
a
tu
desmedida
pación
momentánea,
Dedicated
to
your
excessive
momentary
passion,
Ilusión
de
euforia
disipada
Euphoric
illusion
dissipated
En
relojes
de
arena
llenos
de
nieve
y
vegetación,
In
hourglasses
filled
with
snow
and
vegetation,
Solo
llevo
de
escudo
una
canción.
I
only
carry
a
song
as
a
shield.
Mirada
de
fiera
en
calma
de
diosa
benevolente,
The
gaze
of
a
calm
beast
of
a
benevolent
goddess,
Cuento
pasos
hacia
tus
pupilas
donde
llevo
grullas
de
papel,
I
take
steps
towards
your
pupils
where
I
carry
paper
cranes,
Grutas
por
pinceles
moldeadas,
moradas,
Caves
shaped
by
brushes,
dwellings,
Algo
manchadas
por
el
transfer.
Slightly
stained
by
the
transfer.
No
es
nada,
se
quita
en
el
proceso,
It's
nothing,
it
goes
away
in
the
process,
Y
sin
recesos
que
la
piel
se
enfría
And
without
rest
the
skin
gets
cold
Sin
sus
textos
sería
un
largo
día,
Without
its
texts
it
would
be
a
long
day,
El
desierto
secó
mi
melancolía.
The
desert
dried
up
my
melancholy.
Sonría,
siempre
sonríame,
Smile,
always
smile
at
me,
Descaradamente
bien
te
vez,
You
look
good
in
a
shameless
way,
Escucha
mi
blues
sobre
tu
piel,
Listen
to
my
blues
on
your
skin,
Amor
y
odio
como
mi
relación
con
el
papel.
Love
and
hate
like
my
relationship
with
paper.
Sonría,
siempre
sonríame,
Smile,
always
smile
at
me,
Descaradamente
bien
te
vez,
You
look
good
in
a
shameless
way,
Escucha
mi
blues
sobre
tu
piel,
Listen
to
my
blues
on
your
skin,
Amor
y
odio,
mi
relación
con
el
papel.
Love
and
hate,
my
relationship
with
paper.
Si
hay
tardes
frías
no
las
siento,
If
there
are
cold
afternoons
I
do
not
feel
them,
Llegó
de
forma
extraña
a
convertirse
en
parte
importante,
She
came
in
a
strange
way
to
become
an
important
part,
Toca
el
cajón,
te
acompaño
con
la
guitarra,
Play
the
drawer,
I
accompany
you
with
the
guitar,
No
soy
experto
pero
algún
experimento
raro
nace.
I'm
not
an
expert
but
some
weird
experiment
is
born.
Aquí
se
hacen
buenas
películas
entre
Margaritos
Here
we
make
good
movies
among
Margaritos
Que
curan
crudas
los
fines
de
semana,
That
cure
hangovers
on
weekends,
Estoy
bebiendo
lo
justo
y
tomándome
mi
tiempo,
I
am
drinking
just
right
and
taking
my
time,
Inviérteme
el
panorama,
tus
montes
bajo
mi
techo.
Invert
the
panorama
for
me,
your
mountains
under
my
roof.
Mariposa
de
pentagramas
que
se
posa
sobre
mí,
Butterfly
of
pentagrams
that
rests
upon
me,
Explotó
Saturno,
Saturn
exploded,
Derribó
mis
murallas
con
asteroides
cósmicos,
Knocked
down
my
walls
with
cosmic
asteroids,
Fragmentos
de
lunas
asesinadas,
vomito
el
lunes.
Fragments
of
murdered
moons,
I
vomit
on
Monday.
Volverán
al
trabajo,
volveremos
al
relajo,
They
will
go
back
to
work,
we
will
go
back
to
relaxation,
¡Salud!
¡Por
la
vida
carajo!
Cheers!
for
life,
damn
it!
Sin
dinero
o
con
fajos,
el
viento
que
te
trajo
Without
money
or
with
bundles,
the
wind
that
brought
you
Lo
enviaron
mis
antepasados
desde
allá
abajo.
My
ancestors
sent
it
from
down
there.
Buscar
tanto,
cansarte,
dejar
todo
de
lado,
Search
so
much,
get
tired,
leave
everything
aside,
Y
luego
terminar
encontrando
sin
buscar,
And
then
end
up
finding
without
looking,
Perdiendo
sin
querer,
amar
o
acostumbrar,
Losing
without
wanting
to,
loving
or
getting
used
to
it,
Solo
me
resigné
I
just
resigned
myself
A
que
la
herida
de
mis
alas
estaba
tan
gangrenada
That
the
wound
in
my
wings
was
so
gangrenous
Que
la
única
opción
que
quedaba
fue
amputar,
That
the
only
option
left
was
to
amputate,
Recuerdo
que
cuando
le
hablaba
su
mirada
brillaba
I
remember
that
when
I
spoke
to
her
her
gaze
shone
No
te
canses
de
quererme
pero
la
llegué
a
cansar.
Do
not
get
tired
of
loving
me,
but
I
got
tired.
Es
complicado
no
lo
entiendes,
It's
complicated,
you
don't
get
it,
No
lo
sé
¿Qué
sientes?
I
don't
know,
what
do
you
feel?
Mientes...
You're
lying...
Me
rio
de
mi
dolor
porque
realmente
duele
mucho,
I
laugh
at
my
pain
because
it
really
hurts
a
lot,
Me
quedo
en
casa
el
menor
tiempo
posible
por
si
vuelves,
I
stay
home
as
little
as
possible
in
case
you
come
back,
Hoy
todas
las
burbujas
de
la
chela
son
para
mí,
Today
all
the
bubbles
in
the
chela
are
for
me,
Ando
perdido
encontrándome
de
nuevo,
no
entiendes.
I
am
lost
finding
myself
again,
you
don't
understand.
Nunca
estuvimos
solos,
We
were
never
alone,
Solo
en
silencio,
Only
in
silence,
Maltrato
a
mi
odio
queriéndolo
mucho
I
mistreat
my
hate
by
loving
him
very
much
Respiro
humo
nocivo
de
la
ciudad
en
viernes.
I
breathe
the
noxious
fumes
of
the
city
on
Fridays.
Sonría,
siempre
sonríame,
Smile,
always
smile
at
me,
Descaradamente
bien
te
vez,
You
look
good
in
a
shameless
way,
Escucha
mi
blues
sobre
tu
piel,
Listen
to
my
blues
on
your
skin,
Amor
y
odio
como
mi
relación
con
el
papel.
Love
and
hate
like
my
relationship
with
paper.
Sonría,
siempre
sonríame,
Smile,
always
smile
at
me,
Descaradamente
bien
te
vez,
You
look
good
in
a
shameless
way,
Escucha
mi
blues
sobre
tu
piel,
Listen
to
my
blues
on
your
skin,
Amor
y
odio,
mi
relación
con
el
papel.
Love
and
hate,
my
relationship
with
paper.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.