Paroles et traduction Santiago Insane - Aquí Murió el Payaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí Murió el Payaso
Here Died the Clown
LETRA
AQUÍ
MURIÓ
EL
PAYASO
(
LYRICS
HERE
DIED
THE
CLOWN
(
SANTIAGO
INSANE
ft.
SANTIAGO
INSANE
ft.
"-¿Estás
bien?
"-Are
you
okay?"
Tranquilo,
es
extraño
el
sentido
de
paz
que
Relax,
it's
strange
the
sense
of
peace
that
Viene
cuando
olvidas
esa
última
fibra
de
dignidad.
Comes
when
you
forget
that
last
fiber
of
dignity.
-De
verdad,
lo
siento.
"-Really,
I'm
sorry."
Bueno,
si
vas
a
amar
a
las
mujeres
debes
Well,
if
you're
going
to
love
women
you
must
Esperar
que
te
partan
el
corazón
de
vez
en
cuando.
Expect
them
to
break
your
heart
from
time
to
time.
Son
las
letras
pequeñas,
pero
aceptas
cuando
firmas."
It's
the
fine
print,
but
you
accept
it
when
you
sign."
Con
una
frase
mía,
sería
mío
el
mundo
entero,
pe
With
a
phrase
of
mine,
the
whole
world
would
be
mine,
but
Ro
le
quitaría
la
emoción
a
un
error
que
no
asumo.
I
would
take
the
emotion
out
of
a
mistake
I
don't
assume.
No
soy
uno
en
un
millón,
querida,
I'm
not
one
in
a
million,
darling,
Soy
un
millón
inmortalizado
en
solo
uno.
I'm
a
million
immortalized
in
just
one.
Hoy
todo
entra
por
la
vista,
pero
yo
sigo
fiel
a
tus
oídos,
Today
everything
enters
through
the
eyes,
but
I
remain
faithful
to
your
ears,
Tienes
un
mural
en
mi
mente
con
el
dibujo
de
aquella
sonrisa
You
have
a
mural
in
my
mind
with
the
drawing
of
that
smile
Que
a
pesar
de
tantos
problemas
hasta
el
día
de
hoy
no
has
perdido.
That
despite
so
many
problems
to
this
day
you
have
not
lost.
Vamos
despacio
que
imaginación
pagará
pasajes,
t
Let's
go
slowly,
imagination
will
pay
for
tickets,
U
piel
folio
espera
ser
escrito
por
mis
manos,
Your
skin
folio
awaits
to
be
written
by
my
hands,
Musas
se
convirtió
en
notas
musicales;
Muses
became
musical
notes;
Duermo
poco,
sueño
mucho
y
en
sueños
nos
encontramos.
I
sleep
little,
dream
a
lot
and
in
dreams
we
meet.
Hoy
te
veo
dando
vueltas
por
mi
mundo
vestida
del
mejor
traje
de
tu
Today
I
see
you
spinning
around
my
world
dressed
in
the
best
suit
of
your
Piel,
dando
vueltas
por
mi
mundo
Skin,
spinning
around
my
world
Imaginario,
sí,
mi
mundo
evocado
en
el
papel.
Imaginary,
yes,
my
world
evoked
on
paper.
Es
la
canción
tan
especial
que
hoy
recién
encuentro
y
no
quiero
que
It's
the
song
so
special
that
I
just
found
today
and
I
don't
want
Nadie
te
haga
daño,
pero
no
te
quiero
para
mí,
te
quiero
conmigo,
e
Anyone
to
hurt
you,
but
I
don't
want
you
for
me,
I
want
you
with
me,
it
S
diferente,
somos
el
cuento
que
no
quiere
ni
quiso
un
final
feliz.
Is
different,
we
are
the
story
that
does
not
want
or
wanted
a
happy
ending.
No
hay
final
feliz
si
al
final
es
un
final,
y
eso
que:
There
is
no
happy
ending
if
at
the
end
it
is
an
ending,
and
that:
"Vivieron
felices
para
siempre"
no
dices
si
juntos
entre
"They
lived
happily
ever
after"
you
don't
say
if
together
between
Lo
tétrico
y
lo
normal,
entre
lo
sublime
y
lo
taciturno.
The
gloomy
and
the
normal,
between
the
sublime
and
the
taciturn.
Ahí
me
tienes
sin
mis
armas,
sin
coraza,
There
you
have
me
without
my
weapons,
without
armor,
Si
te
regalé
en
ese
instante
un
puñal,
t
If
I
gave
you
a
dagger
at
that
moment,
E
di
la
espalda
esperando
a
que
hagas
lo
que
todas
hacen
y
I
turned
my
back
waiting
for
you
to
do
what
everyone
else
does
and
Solo
sentí
el
cálido
escalofrío
de
alguien
que
me
vino
abrazar.
I
only
felt
the
warm
chill
of
someone
who
came
to
hug
me.
Silencios
tan
comunicados
no
deben
ser
normales
y
cuando
hemos
dicho
Silences
so
communicated
should
not
be
normal
and
when
we
have
said
Que
lo
somos,
cual
rayo
crepusculares
se
presentaban
That
we
are,
what
twilight
rays
were
presented
Sentimientos
y
una
sonrisa
entre
tus
cabellos
desordenados.
Feelings
and
a
smile
among
your
messy
hair.
El
de
la
capucha,
el
que
la
gusta
la
lluvia,
The
one
with
the
hood,
the
one
who
likes
the
rain,
Buscar
formas
a
nubes
y
siempre
trae
una
libreta
para
versos,
Looking
for
shapes
in
clouds
and
always
brings
a
notebook
for
verses,
El
que
escucha,
The
one
who
listens,
Observa
y
muchas
veces
calla
porque
Observes
and
often
shuts
up
because
Ni
con
mis
amigos
imaginarios
converso.
I
don't
even
talk
to
my
imaginary
friends.
El
camino
es
corto,
The
road
is
short,
El
tiempo
es
largo,
vamos
a
pie
y
alarguemos
el
camino.
Time
is
long,
let's
walk
and
lengthen
the
road.
Escenas
imagino
en
mis
letargos
cuando
I
imagine
scenes
in
my
lethargy
when
Camino
por
la
curva
de
tu
sonrisa,
cual
peregrino.
I
walk
along
the
curve
of
your
smile,
like
a
pilgrim.
Te
diría:
"
I
would
tell
you:
"
Pero
para
qué
compararte
con
ese
desastre,
But
why
compare
you
to
that
disaster,
Un
suicida
que
falló
el
intento
al
recordar
que
tenía
que
buscarte,
e
A
suicide
who
failed
the
attempt
by
remembering
that
he
had
to
look
for
you,
f
Ncontrarte
y
contarte
que
tus
ventanas
son
hermosas
y
hermosa
es
el
Ind
you
and
tell
you
that
your
windows
are
beautiful
and
beautiful
is
the
Alma
que
en
ella
refleja,
Soul
that
reflects
in
it,
Si
con
la
perfección
no
rozas
es
porque
If
you
don't
touch
perfection
it's
because
De
pequeño
aprendí
una
valiosa
moraleja:
"
As
a
child
I
learned
a
valuable
moral:
"
No
existen
perfectas
creaciones
y
somos
There
are
no
perfect
creations
and
we
are
Imperfectos
por
el
simple
hecho
de
ser
humanos".
Imperfect
for
the
simple
fact
of
being
human".
Eres
una
perfecta
imperfección
y
te
acompaña
una
You
are
a
perfect
imperfection
and
you
are
accompanied
by
a
Imperfección
total
a
la
cual
tomas
cariñosamente
de
la
mano.
Total
imperfection
to
which
you
affectionately
take
by
the
hand.
Te
daría
un
dedal,
pequeña
Wendy.
I
would
give
you
a
thimble,
little
Wendy.
Eres
lo
único
que
me
gusta
más
que
el
café
o
mejor
aún
tomar
You
are
the
only
thing
I
like
more
than
coffee
or
better
yet
drink
Café
contigo
mientras
abrazados
escuchamos
melodías
de
Gordon
Dexter.
Coffee
with
you
while
we
hug
and
listen
to
Gordon
Dexter
melodies.
Esta
composición
es
imaginada
por
mí,
escrita
por
mí,
la
This
composition
is
imagined
by
me,
written
by
me,
the
Base
fea
hecha
por
mí,
Ugly
base
made
by
me,
Si
tuviera
estudio
sería
grabada
por
mí,
e
If
I
had
a
studio
it
would
be
recorded
by
me,
and
Ntregada
por
mí,
inspirada
en
ti
solo
para
ti.
Delivered
by
me,
inspired
by
you
just
for
you.
Tú
ahí
tan
madrigal
yo
aquí
tan
elegía,
dar
You
there
so
madrigal
I
here
so
elegy,
I
would
give
ía
la
mitad
de
mi
vida
gustoso
por
saber
lo
que
a
solas
a
ti
misma
de
Half
my
life
gladly
to
know
what
you
alone
to
yourself
of
Mí
te
decías,
s
Me
you
said,
if
I
era
una
esperanzadora
duda
o
el
desahucio
del
desamor.
It
was
a
hopeful
doubt
or
the
eviction
of
heartbreak.
Duda
mata,
verdad
hiere,
mentira
desgarra,
Doubt
kills,
truth
hurts,
lies
tear,
El
viento
trae
el
aroma
de
tu
nombre
en
recuerdos,
The
wind
brings
the
scent
of
your
name
in
memories,
Primero
que
nada
soy
lo
último
de
todo
o
nada,
pasa,
sonrío,
callo,
c
First
of
all
I
am
the
last
of
everything
or
nothing,
it
happens,
I
smile,
I
shut
up,
c
Ontinúo
y
despierto;
I
go
on
and
wake
up;
Abro
los
ojos
reacciono
y
nunca
los
tuve
cerrados,
I
open
my
eyes
I
react
and
I
never
had
them
closed,
Sigo
con
hojas
en
blanco
y
tinta
intacta,
I
continue
with
blank
sheets
and
intact
ink,
Solo
en
mi
habitación
te
busco
en
los
cuatro
Alone
in
my
room
I
look
for
you
on
all
four
Costados,
estoy
solo
con
soledad
que
tiernamente
me
rapta.
Sides,
I
am
alone
with
loneliness
that
tenderly
kidnaps
me.
Soledad
hoy
le
dedico
los
versos
que
cree
en
tu
compañía,
e
Loneliness
today
I
dedicate
the
verses
that
you
believe
in
your
company,
in
N
los
que
me
inspiraste,
Which
you
inspired
me,
Hoy
los
versos
van
para
aquella
dama
fría
que
Today
the
verses
go
to
that
cold
lady
who
Con
el
paso
de
las
decepciones
descongelaste.
With
the
passing
of
disappointments
you
thawed.
La
que
tiene
miedo
no
de
amar,
sino
de
que
le
hagan
daño,
The
one
who
is
afraid
not
of
love,
but
of
being
hurt,
A
la
que
aún
no
sé
si
me
quiere,
l
The
one
I
still
don't
know
if
she
loves
me,
A
que
me
hace
comportar
huraño,
The
one
that
makes
me
behave
sullenly,
Pues
mi
mundo
se
redujo
a
ella,
ya
no
existen
otros
seres.
Well,
my
world
has
been
reduced
to
her,
there
are
no
other
beings.
Harto
y
triste,
sentado
en
el
borde
de
la
cama,
manos
en
cabeza,
Fed
up
and
sad,
sitting
on
the
edge
of
the
bed,
hands
on
head,
Mentón
pegado
al
pecho,
codos
en
rodilla,
Chin
glued
to
chest,
elbows
on
knees,
Una
sonrisa
triste
emana,
A
sad
smile
emanates,
Hoy
el
cielo
lloverá
en
remplazo
mío,
lo
sospecho.
Today
the
sky
will
rain
instead
of
me,
I
suspect.
Mañana
lo
olvido,
Jair
se
ríe,
porque
sabe
que
para
nada
es
verdad.
Tomorrow
I
forget,
Jair
laughs,
because
he
knows
that
it
is
not
true
at
all.
Mañana
sigo
la
vida
sigue,
Tomorrow
I
continue
life
goes
on,
A
veces
no
es
así,
a
veces
solo
los
días
pasan.
Sometimes
it
is
not
like
that,
sometimes
only
the
days
go
by.
Y
acepto
que
soy
más
canción
que
persona,
p
And
I
accept
that
I
am
more
song
than
person,
t
Asó
el
tiempo,
el
viento,
mas
no
tu
aroma.
Ime
passed,
the
wind,
but
not
your
scent.
Solo
para
escribir
y
pensar
no
soy
flojo,
Just
to
write
and
think
I'm
not
lazy,
Que
adoro
el
café,
pero
no
tanto
como
el
de
sus
ojos.
That
I
love
coffee,
but
not
as
much
as
your
eyes.
Y
debo
decir
que
confío
plenamente
And
I
must
say
that
I
fully
trust
En
la
casualidad
de
haberte
conocido.
In
the
chance
of
having
met
you.
Que
nunca
intentaré
olvidarte,
y
que
si
lo
hiciera,
no
lo
conseguiría.
That
I
will
never
try
to
forget
you,
and
that
if
I
did,
I
would
not
succeed.
Que
me
encanta
mirarte
y
que
te
hago
mío
con
solo
verte
de
lejos.
That
I
love
to
look
at
you
and
that
I
make
you
mine
just
by
seeing
you
from
afar.
Que
adoro
tus
lunares
y
tu
pecho
me
parece
el
paraíso.
That
I
adore
your
moles
and
your
chest
seems
like
paradise
to
me.
Que
no
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
ni
de
mis
días,
ni
de
mi
momento.
That
you
were
not
the
love
of
my
life,
nor
of
my
days,
nor
of
my
moment.
Pero
que
te
quise,
y
que
te
quiero,
But
that
I
loved
you,
and
that
I
love
you,
Aunque
estemos
destinados
a
no
ser.
Even
if
we
are
destined
not
to
be.
Aquí
murió
el
payaso
Here
died
the
clown
Santiago
Insane
Santiago
Insane
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.