Paroles et traduction Santiago Insane - Domingo Melalcoholico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo Melalcoholico
Меланхоличное воскресенье
Quien
me
oye
está
buceando
en
mi
herida
Кто
слышит
меня,
ныряет
в
мою
рану,
Mientras
yo
reabro
la
suya,
Пока
я
вновь
открываю
твою,
La
música
salvó
mi
vida
y
aseguró
mi
muerte,
Музыка
спасла
мне
жизнь
и
обрекла
на
смерть,
No
solloces,
vete,
no
merezco
nada
por
hijo
de
puta
indiferente.
Не
рыдай,
уходи,
я
не
заслуживаю
ничего,
сукин
сын
равнодушный.
Y
yo
mirándola
como
cuando
a
Wade
Wilson
И
я
смотрю
на
тебя,
как
когда
Уэйду
Уилсону
Le
diagnosticaron
cáncer
inoperable,
Поставили
диагноз
неоперабельного
рака,
Castigándome
a
propósito
porque
dios
a
quien
ama
castiga
Намеренно
наказываю
себя,
ведь
Бог
наказывает
тех,
кого
любит,
Y
aquí
todos
somos
vulnerables.
И
здесь
мы
все
уязвимы.
Ya
he
visto
antes
estas
situaciones
Я
уже
видел
раньше
подобные
ситуации
Y
rio
porque
sé
el
resultado
que
viene,
И
смеюсь,
потому
что
знаю,
чем
всё
закончится,
Aquí
te
parten
el
corazón
y
te
abren
los
ojos,
Здесь
тебе
разбивают
сердце
и
открывают
глаза,
El
alba
y
sus
primeros
gritos
venideros
a
mis
sienes.
Рассвет
и
его
первые
крики,
доносящиеся
до
моих
висков.
Con
la
paciencia
de
un
resaqueado,
С
терпением
похмельного,
Solo
hay
demonios
en
ambos
lados,
Демоны
есть
по
обе
стороны,
Las
mejores
respuestas
las
he
encontrado
Лучшие
ответы
я
нашёл
Dentro
de
mi,
sin
símil,
limites
destrozados.
Внутри
себя,
без
сравнений,
границы
разрушены.
Sonrisas
irónicas
me
dio
la
tristeza,
Ироничные
улыбки
подарила
мне
печаль,
Nubes
de
mi
cabeza
llueven
y
charcos
la
reflejan,
Облака
из
моей
головы
проливаются
дождём,
и
лужи
отражают
их,
Princesa,
delicadezas
no
van
en
tu
vida
Принцесса,
нежности
не
для
тебя,
Y
es
mejor
esta
ciudad
se
viola
a
las
engreídas.
И
лучше,
чтобы
этот
город
насиловал
заносчивых.
Ojos
que
comienzan
a
bucear
en
soledad,
Глаза,
что
начинают
тонуть
в
одиночестве,
No
tengo
obligación
de
entender
a
la
gente,
У
меня
нет
обязанности
понимать
людей,
Mirando
hacia
el
vacío
como
si
hubiera
alguien
Смотрю
в
пустоту,
как
будто
там
кто-то
есть,
Al
igual
que
un
gato,
silencioso,
independiente.
Словно
кот,
безмолвный,
независимый.
Buscan
un
mundo
y
yo
ansiando
el
universo,
Ищут
мир,
а
я
жажду
вселенной,
En
una
banca
de
parque
ebrio,
melancólico
el
domingo
de
nuevo.
На
скамейке
в
парке
пьяный,
меланхоличное
воскресенье
снова.
Males
nocturnos
fecundados
en
silencio,
Ночные
недуги,
зачатые
в
тишине,
Pación
no
pasatiempo,
varias
fallas
ni
un
intento,
Страсть,
не
увлечение,
несколько
провалов,
ни
одной
попытки,
Me
sé
esos
floros,
cuéntame
otros
cuentos.
Я
знаю
эти
байки,
расскажи
мне
другие
сказки.
Acéptame
este
último
vaso,
Прими
от
меня
этот
последний
бокал,
Inspiración
acude
a
un
llamado
que
sin
querer
hice,
Вдохновение
приходит
на
зов,
который
я
невольно
совершил,
Dioses
nos
maldicen,
envidian
nuestra
mortalidad,
Боги
проклинают
нас,
завидуют
нашей
смертности,
La
cercanía
viene
y
va.
Близость
приходит
и
уходит.
¿Y
tú
en
que
estarás?
А
ты
чем
занимаешься?
¿Qué
será
de
ti?
Что
с
тобой
будет?
Resumo
los
textos
no
lo
que
viví,
Резюмирую
тексты,
а
не
то,
что
пережил,
Siempre
jode
regresar
al
abismo
en
el
que
estaba,
Всегда
хреново
возвращаться
в
ту
бездну,
где
я
был,
La
diferencia
es
clara,
Разница
очевидна,
La
lección
de
aprendizaje
esta
vez
fue
volar.
Урок,
который
я
усвоил
на
этот
раз
— летать.
Aún
caigo
a
veces,
aún
no
me
pertenezco,
Всё
ещё
падаю
иногда,
всё
ещё
не
принадлежу
себе,
Aún
estoy
presente,
más
tarde
regreso.
Всё
ещё
здесь,
позже
вернусь.
Mejor
herido
que
dormido
¿No
Oliverio?
Лучше
раненым,
чем
спящим,
не
так
ли,
Оливерио?
Mejor
herido
que
dormido
y
vamos...
Лучше
раненым,
чем
спящим,
и
давай...
Buscan
un
mundo
y
yo
ansiando
el
universo,
Ищут
мир,
а
я
жажду
вселенной,
En
una
banca
de
parque
ebrio,
melancólico
el
domingo
de
nuevo.
На
скамейке
в
парке
пьяный,
меланхоличное
воскресенье
снова.
Males
nocturnos
fecundados
en
silencio,
Ночные
недуги,
зачатые
в
тишине,
Pación
no
pasatiempo,
varias
fallas
ni
un
intento,
Страсть,
не
увлечение,
несколько
провалов,
ни
одной
попытки,
Y
al
carajo
con
tus
putos
cuentos.
И
к
чёрту
твои
грёбаные
сказки.
El
mundo
gira
con
nosotros
a
veces
en
contra,
Мир
вращается
вместе
с
нами,
иногда
против
нас,
Encontraste
unas
escala
musical
con
ocho
notas,
Ты
нашла
музыкальную
гамму
с
восемью
нотами,
Semilla
rebelde
a
través
del
concreto
brota,
Мятежный
росток
пробивается
сквозь
бетон,
Saboteaste
los
planes
de
algún
idiota
Ты
сорвала
планы
какого-то
идиота.
Y
no
me
pierdo
И
я
не
теряюсь
Una
más
de
esta
vida
cínica,
Ещё
одна
из
этой
циничной
жизни,
Por
ese
temor
a
perder
o
a
dañar,
Из-за
этого
страха
потерять
или
причинить
боль,
Temporalmente
y
no
sabemos
Временно,
и
мы
не
знаем,
Hasta
cuando
funcionará
Как
долго
это
будет
работать,
Y
yo
descarto
И
я
отвергаю
A
Dulcineas
de
una
sola
noche
y
un
cuarto.
Дульсиней
на
одну
ночь
и
комнату.
Y
no
me
pierdo
И
я
не
теряюсь
Una
más
de
esta
vida
cínica,
Ещё
одна
из
этой
циничной
жизни,
Por
ese
temor
a
perder
o
a
dañar,
Из-за
этого
страха
потерять
или
причинить
боль,
Temporalmente
y
no
sabemos
Временно,
и
мы
не
знаем,
Hasta
cuando
funcionará
Как
долго
это
будет
работать,
Y
yo
descarto
И
я
отвергаю
A
Dulcineas
de
una
sola
puta
noche
y
un
cuarto.
Дульсиней
на
одну
грёбаную
ночь
и
комнату.
Buscan
un
mundo
y
ya
estamos
hartos
Ищут
мир,
а
мы
уже
сыты
по
горло,
Hablo
de
los
míos
con
los
que
comparto.
Говорю
о
своих,
с
кем
я
делюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.