Santiago Insane - Ni Idea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santiago Insane - Ni Idea




Ni Idea
Ни малейшего понятия
Gandul empotrado en la cama leyendo
Бездельник, увязший в постели, читает,
Juzgando injustamente aunque ya me da igual su sentencia
Судит несправедливо, хотя мне уже плевать на его приговор.
¿Que tal vecina? Que tenga un buen día y ojala se muera pronto
Как дела, соседка? Хорошего дня, и желаю тебе скорой смерти.
Presume mucho pa' tantas carencias.
Много хвастаешься при таком количестве недостатков.
Abrazos de una pitón, cálida de sangre fría,
Объятия питона, теплые от холоднокровности,
Le sequé los colmillos a esa cobra en un vaso,
Я высушил клыки этой кобры в стакане,
Dos cubos de hielo, me lo bebí y lo que quería usted no se pudo
Два кубика льда, выпил, и то, что ты хотела, не случилось,
Porque más daño hacen mis trazos (Salud)
Потому что мои строки причиняют больше вреда (Ваше здоровье).
No me pregunte de amor que es como preguntarle a un ciego
Не спрашивай меня о любви, это как спрашивать слепого,
Que opina del cuadro en frente,
Что он думает о картине напротив,
Hórrido sabor de la mirada que sabes que te está dejando
Ужасный вкус взгляда, который, ты знаешь, тебя покидает,
Desnuda la mente.
Обнажая разум.
Mi musa se suicidó a pedido mio, mis pupilas al vacío
Моя муза покончила с собой по моей просьбе, мои зрачки в пустоте,
Nace un verso y sonrío
Рождается стих, и я улыбаюсь.
No solo el invierno es frío, varios lúgubres sombríos
Не только зима холодна, несколько мрачных теней
Son desafíos fáciles comparados con los míos.
Легкие испытания по сравнению с моими.
Es algo distinto pero es igual que antes,
Это что-то другое, но все то же, что и раньше,
Experiencias son mi tesoro de mayor valor,
Опыт мое самое ценное сокровище,
La muerte no viene hoy, vendrá mañana,
Смерть не придет сегодня, она придет завтра,
Deje de lamentarse y deguste lo que es vivir sin temor
Перестань сетовать и вкуси, каково это жить без страха.
Con fallas ortográficas y versos interesantes,
С орфографическими ошибками и интересными стихами,
No te necesito pero tu ausencia se nota bastante,
Ты мне не нужна, но твое отсутствие довольно заметно,
Se resolver ese problema pero a mi manera
Решу эту проблему, но по-своему,
No de la forma en que me enseñaste.
Не так, как ты меня учила.
Mis zapatillas las únicas que conocen mis pasos,
Мои кроссовки единственные, кто знает мои шаги,
Me aburre su rapear lento y cuadrado
Меня утомляет твой медленный и квадратный рэп,
No malabarean con las palabras, alas despliega,
Не жонглируй словами, расправь крылья,
Cada silaba eleva vuelo y ellos en el piso clavados.
Каждый слог взлетает, а они прикованы к земле.
Entiende que a veces no entiendo,
Пойми, что иногда я не понимаю,
Dientes se muestran y no me convencen,
Зубы скалятся, но меня не убеждают,
Falló y ni siquiera hizo un intento,
Провалился и даже не попытался,
Estoy dejando buenos cimientos pa' que usted comience.
Я закладываю хороший фундамент, чтобы ты начала.
Un hombre hecho de actos y palabras
Человек, сделанный из поступков и слов,
Entre tanto fantoche hecho de barro,
Среди стольких болтунов, сделанных из глины,
Ese rapper es un aburrido libro de autoayuda
Этот рэпер скучная книга по самопомощи,
Y yo por esos no doy a cambio ni medio cigarro.
А за таких я не отдам и половины сигареты.
Espera, espera, espera, espera...(¿Qué fué?)
Подожди, подожди, подожди, подожди...(Что случилось?)
Me olvidé de la letra estaba rememorando una vieja canción,
Я забыл текст, вспоминал старую песню,
¡Carajo! Acuérdate la esfinge murió primera
Черт! Помни, сфинкс умер первым,
Y ser vencedor fue su maldición.
И быть победителем стало его проклятием.
Pienso cada verso, lo debato, contradigo, lo reniego,
Я обдумываю каждый стих, спорю с ним, противоречу, отрекаюсь,
Y el vencedor va hacia la hoja,
И победитель отправляется на лист,
Sofía con sus sofismas trata de hacerme sentir mejor
София со своими софизмами пытается заставить меня чувствовать себя лучше,
Y al final la hija de puta más me enoja.
И в конце концов, эта сука еще больше меня злит.
Si me vuelvo adicto que sea a algo y no a alguien,
Если я стану зависимым, пусть это будет что-то, а не кто-то,
También odié cosas que me hicieron sentir tan bien,
Я также ненавидел вещи, которые заставляли меня чувствовать себя так хорошо,
El Homo sapiens dijo anden,
Homo sapiens сказал: "Идите",
Mas no saben que yo vengo del Edén.
Но они не знают, что я пришел из Эдема.
Se fue molesta y se molestó aun más
Она ушла расстроенная и еще больше расстроилась,
Al darse cuenta que yo no la seguía,
Поняв, что я не иду за ней,
¿Por qué? Porque me pareció más atractivo
Почему? Потому что мне показалось более привлекательным
Quedarme en la banca del parque escribiendo maligna poesía.
Остаться на скамейке в парке, писать злобные стихи.
No es un desorden es mi forma caótica de organizar mi vida
Это не беспорядок, это мой хаотичный способ организации своей жизни,
Siento frió y no deseo abrigarme,
Мне холодно, и я не хочу укрываться,
Sin sueño, sin ventanas, sin puertas,
Без сна, без окон, без дверей,
Hacia adentro es la salida
Выход внутрь.
-¿En realidad todo esto pasó o lo soñé?
-На самом деле все это случилось или мне приснилось?
-No se.
-Не знаю.
-Es preocupante.
-Это тревожно.
-Si, mucho.
-Да, очень.





Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.