Santiago Insane - Ojalá Yo Viera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiago Insane - Ojalá Yo Viera




Ojalá Yo Viera
I Wish I Saw
Ojalá yo viera:
I wish I saw:
No baja
No drop
Un fallo en el beat
A glitch in the beat
Ojalá lloviera
I wish it would rain
Y ojalá yo hubiera visto
And I wish I had seen
Pa'tratar de evitar el espadazo siquiera
To try to avoid the sword stroke at least
Mi hermano fumando
My brother smoking
En el borde de la tierra
On the edge of the earth
Y yo abordando espacios intergalacticos
And me boarding intergalactic spaces
Que nunca terminan
That never end
Perdí el zarzal del Exodo
I lost the Exodus blackberry bush
Como cualquier otro encendedor
Like any other lighter
Mis desvelos se confundieron de fecha
My sleepless nights got the date wrong
El tenor en la ópera opera
The tenor in the opera operates
A corazón abierto
With an open heart
Cubierto en desgracias
Covered in misfortunes
Especializado en desconciertos
Specialized in bewilderment
No duermo bien
I haven't slept well
Desde hace años por los relatos
For years because of the stories
Huyo a morir lejos y en soledad
I flee to die far away and alone
Como mi primer gato
Like my first cat
Mi estaca tierra eran sus tacos
My earthly stake was your tacos
El secreto acto, me di cuenta
The secret act, I realized
Fuí desatento, no ingrato
I was inattentive, not ungrateful
De alguna forma debo alimentarme
Somehow I have to feed myself
Pa'sobrevivir
To survive
Y sonreir para evitar tantas preguntas
And smile to avoid so many questions
Antorchas en mi mazmorra
Torches in my dungeon
Sin DO, RE, MI
Without DO, RE, MI
Falacias brujulas en calendarios
Fallacious compasses in calendars
Las apuntan
They point them
El 2H de karter era
Karter's 2H was
Por historias e histerias
Because of stories and hysterias
Madriguera hecha de beats, letras y miserias
Madhouse made of beats, lyrics and miseries
Mia serias
You would be mine
Pero no
But you are not
Y seriamente
And seriously
La noche y la caña borró mi expediente
The night and the booze erased my record
Permanente
Permanent
Café silente
Silent coffee
Solo fluyo río arriba
I just flow upstream
Cazadora o presa
Hunter or prey
Depredadora o depresiva
Predator or depressive
Solo un inmortal
Only an immortal
Puede matar a otro inmortal
Can kill another immortal
Mi herida sangra tinta
My wound bleeds ink
Ni lo miro si no es visceral
I don't even look at it if it's not visceral
Sonambulo deambulo en mis ángulos
Sleepwalker I wander in my angles
Sin fin, ni haz de luz
No end, no beam of light
Su monarquía clavada en una cruz
Your monarchy nailed to a cross
Buses traen párrafos provisionales
Buses bring provisional paragraphs
Insancionable
Unenforceable
Canción de concreto, viento y matorrales
Song of concrete, wind and bushes
Sus dientes diamantes
Your diamond teeth
Afilan palabras cortantes
Sharpen cutting words
Galaxias internas
Internal galaxies
Colisionan y se expanden
Collide and expand
Caen restos en mi sundae
Remains fall on my sundae
Te jodes si recuerdas
You're screwed if you remember
Valla mierda que estas viviendo Jhair
What a shit you are living Jhair
Si es recíproco vale la pena
If it's reciprocal it's worth it
Tan linda
So beautiful you
Tratando de retrasar mi muerte
Trying to delay my death
Mi terapia consistió en intoxicarme
My therapy consisted of intoxicating myself
No culpo a nadie
I don't blame anyone
Más que a por descongelarme
But myself for unfreezing
Los cadáveres no se quejan
The corpses don't complain
Mientras tengan la boca llena
As long as they have their mouths full
Y un mausoleo en un panteón decente
And a mausoleum in a decent pantheon
Aprisionan amor en burbujas
They imprison love in bubbles
Explota, no dura
Explodes, it doesn't last
Se va como agua entre las manos
It goes away like water between your hands
que se siente
I know what it feels like
Pido la misma comprension que brindo
I ask for the same understanding that I offer
Brindemos de paso
Let's toast while we are at it
Dejé de sentir en legítima defensa
I stopped feeling in self-defense
Ahogado respirando bien
Drowning breathing well
Aunque bueno ni tanto
Well, not so much
Iré cantando "Flying low"
I'll be singing "Flying low"
Mientras caronte me transporta
While charon transports me
Anacronía interna, yace todo inexacto
Internal anachronism, everything lies inaccurate
Y los retratos se quejan de que no los dejo dormir
And the portraits complain that I don't let them sleep
Me cuidan las tinieblas
The darkness takes care of me
No es el camino, son los pasos
It's not the path, it's the steps
Rastros, astros y rostros
Traces, stars and faces
De una luna resaqueada que está en mi
Of a hungover moon that's in my
Edén hostil
Hostile Eden
Pequemos tranquilos
Let's sin peacefully
Hoy todo dios está de cruda
Today everyone has a hangover
Hablemos con crudeza
Let's speak bluntly
Por el bien de esta confianza
For the sake of this trust
Le apuesto a la desesperanza
I bet on despair
Y guardo dentro el sabor rancio de la distancia
And I keep inside the rancid taste of distance
El café se congeló
The coffee froze
Dejando una historia inconclusa
Leaving an unfinished story
Y aunque no guarde rencor
And even though I don't hold a grudge
No abuses de las escusas
Don't abuse the excuses
Sin claridad, ni luz
Without clarity, without light
Ese pendejo busca ilusas
That asshole looks for naive girls
Será de piedra el ataúd por si angeles lo roban
The coffin will be made of stone in case angels steal it
Corta la mano que mece la cuna
Cut off the hand that rocks the cradle
Donde yace mis ilusiones
Where my illusions lie
Fíame días, pago con canciones
Trust me days, I pay with songs
Armazones arrumadas bajo abrigos
Frames piled up under coats
Cuando nos marchemos no dejaremos testigos
When we leave we will not leave any witnesses
Cobijado en un silencio ambiguo
Sheltered in an ambiguous silence
Mi estado de ánimo
My state of mind
Ya no
No longer
Depende de otro individuo
Depends on another individual
A mi lado
By my side
La soledad alada
The winged loneliness
Subestimado
Underestimated
Nos mandan por lana
They send us for wool
Y trajimos hasta ovejas degolladas
And we even brought slaughtered sheep
Hijo de Laertes no te esperó nadie
Son of Laertes nobody waited for you
Solo Argos fué el mas fiel
Only Argos was the most faithful
Su desden es mi corona
Your disdain is my crown
Abrazo mi universo en caos
I embrace my universe in chaos
Mientras todo alrededor mío se desploma
While everything around me collapses
Mostrar menos
Show less
RESPONDER
RESPOND





Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.