Paroles et traduction Santiago Insane - Ojalá Yo Viera
Ojalá Yo Viera
I Wish I Saw
Ojalá
yo
viera:
I
wish
I
saw:
Un
fallo
en
el
beat
A
glitch
in
the
beat
Ojalá
lloviera
I
wish
it
would
rain
Y
ojalá
yo
hubiera
visto
And
I
wish
I
had
seen
Pa'tratar
de
evitar
el
espadazo
siquiera
To
try
to
avoid
the
sword
stroke
at
least
Mi
hermano
fumando
My
brother
smoking
En
el
borde
de
la
tierra
On
the
edge
of
the
earth
Y
yo
abordando
espacios
intergalacticos
And
me
boarding
intergalactic
spaces
Que
nunca
terminan
That
never
end
Perdí
el
zarzal
del
Exodo
I
lost
the
Exodus
blackberry
bush
Como
cualquier
otro
encendedor
Like
any
other
lighter
Mis
desvelos
se
confundieron
de
fecha
My
sleepless
nights
got
the
date
wrong
El
tenor
en
la
ópera
opera
The
tenor
in
the
opera
operates
A
corazón
abierto
With
an
open
heart
Cubierto
en
desgracias
Covered
in
misfortunes
Especializado
en
desconciertos
Specialized
in
bewilderment
No
duermo
bien
I
haven't
slept
well
Desde
hace
años
por
los
relatos
For
years
because
of
the
stories
Huyo
a
morir
lejos
y
en
soledad
I
flee
to
die
far
away
and
alone
Como
mi
primer
gato
Like
my
first
cat
Mi
estaca
tierra
eran
sus
tacos
My
earthly
stake
was
your
tacos
El
secreto
acto,
me
di
cuenta
The
secret
act,
I
realized
Fuí
desatento,
no
ingrato
I
was
inattentive,
not
ungrateful
De
alguna
forma
debo
alimentarme
Somehow
I
have
to
feed
myself
Y
sonreir
para
evitar
tantas
preguntas
And
smile
to
avoid
so
many
questions
Antorchas
en
mi
mazmorra
Torches
in
my
dungeon
Sin
DO,
RE,
MI
Without
DO,
RE,
MI
Falacias
brujulas
en
calendarios
Fallacious
compasses
in
calendars
Las
apuntan
They
point
them
El
2H
de
karter
era
Karter's
2H
was
Por
historias
e
histerias
Because
of
stories
and
hysterias
Madriguera
hecha
de
beats,
letras
y
miserias
Madhouse
made
of
beats,
lyrics
and
miseries
Mia
serias
You
would
be
mine
Y
seriamente
And
seriously
La
noche
y
la
caña
borró
mi
expediente
The
night
and
the
booze
erased
my
record
Café
silente
Silent
coffee
Solo
fluyo
río
arriba
I
just
flow
upstream
Cazadora
o
presa
Hunter
or
prey
Depredadora
o
depresiva
Predator
or
depressive
Solo
un
inmortal
Only
an
immortal
Puede
matar
a
otro
inmortal
Can
kill
another
immortal
Mi
herida
sangra
tinta
My
wound
bleeds
ink
Ni
lo
miro
si
no
es
visceral
I
don't
even
look
at
it
if
it's
not
visceral
Sonambulo
deambulo
en
mis
ángulos
Sleepwalker
I
wander
in
my
angles
Sin
fin,
ni
haz
de
luz
No
end,
no
beam
of
light
Su
monarquía
clavada
en
una
cruz
Your
monarchy
nailed
to
a
cross
Buses
traen
párrafos
provisionales
Buses
bring
provisional
paragraphs
Insancionable
Unenforceable
Canción
de
concreto,
viento
y
matorrales
Song
of
concrete,
wind
and
bushes
Sus
dientes
diamantes
Your
diamond
teeth
Afilan
palabras
cortantes
Sharpen
cutting
words
Galaxias
internas
Internal
galaxies
Colisionan
y
se
expanden
Collide
and
expand
Caen
restos
en
mi
sundae
Remains
fall
on
my
sundae
Te
jodes
si
recuerdas
You're
screwed
if
you
remember
Valla
mierda
que
estas
viviendo
Jhair
What
a
shit
you
are
living
Jhair
Si
es
recíproco
vale
la
pena
If
it's
reciprocal
it's
worth
it
Tan
linda
tú
So
beautiful
you
Tratando
de
retrasar
mi
muerte
Trying
to
delay
my
death
Mi
terapia
consistió
en
intoxicarme
My
therapy
consisted
of
intoxicating
myself
No
culpo
a
nadie
I
don't
blame
anyone
Más
que
a
mí
por
descongelarme
But
myself
for
unfreezing
Los
cadáveres
no
se
quejan
The
corpses
don't
complain
Mientras
tengan
la
boca
llena
As
long
as
they
have
their
mouths
full
Y
un
mausoleo
en
un
panteón
decente
And
a
mausoleum
in
a
decent
pantheon
Aprisionan
amor
en
burbujas
They
imprison
love
in
bubbles
Explota,
no
dura
Explodes,
it
doesn't
last
Se
va
como
agua
entre
las
manos
It
goes
away
like
water
between
your
hands
Sé
que
se
siente
I
know
what
it
feels
like
Pido
la
misma
comprension
que
brindo
I
ask
for
the
same
understanding
that
I
offer
Brindemos
de
paso
Let's
toast
while
we
are
at
it
Dejé
de
sentir
en
legítima
defensa
I
stopped
feeling
in
self-defense
Ahogado
respirando
bien
Drowning
breathing
well
Aunque
bueno
ni
tanto
Well,
not
so
much
Iré
cantando
"Flying
low"
I'll
be
singing
"Flying
low"
Mientras
caronte
me
transporta
While
charon
transports
me
Anacronía
interna,
yace
todo
inexacto
Internal
anachronism,
everything
lies
inaccurate
Y
los
retratos
se
quejan
de
que
no
los
dejo
dormir
And
the
portraits
complain
that
I
don't
let
them
sleep
Me
cuidan
las
tinieblas
The
darkness
takes
care
of
me
No
es
el
camino,
son
los
pasos
It's
not
the
path,
it's
the
steps
Rastros,
astros
y
rostros
Traces,
stars
and
faces
De
una
luna
resaqueada
que
está
en
mi
Of
a
hungover
moon
that's
in
my
Pequemos
tranquilos
Let's
sin
peacefully
Hoy
todo
dios
está
de
cruda
Today
everyone
has
a
hangover
Hablemos
con
crudeza
Let's
speak
bluntly
Por
el
bien
de
esta
confianza
For
the
sake
of
this
trust
Le
apuesto
a
la
desesperanza
I
bet
on
despair
Y
guardo
dentro
el
sabor
rancio
de
la
distancia
And
I
keep
inside
the
rancid
taste
of
distance
El
café
se
congeló
The
coffee
froze
Dejando
una
historia
inconclusa
Leaving
an
unfinished
story
Y
aunque
no
guarde
rencor
And
even
though
I
don't
hold
a
grudge
No
abuses
de
las
escusas
Don't
abuse
the
excuses
Sin
claridad,
ni
luz
Without
clarity,
without
light
Ese
pendejo
busca
ilusas
That
asshole
looks
for
naive
girls
Será
de
piedra
el
ataúd
por
si
angeles
lo
roban
The
coffin
will
be
made
of
stone
in
case
angels
steal
it
Corta
la
mano
que
mece
la
cuna
Cut
off
the
hand
that
rocks
the
cradle
Donde
yace
mis
ilusiones
Where
my
illusions
lie
Fíame
días,
pago
con
canciones
Trust
me
days,
I
pay
with
songs
Armazones
arrumadas
bajo
abrigos
Frames
piled
up
under
coats
Cuando
nos
marchemos
no
dejaremos
testigos
When
we
leave
we
will
not
leave
any
witnesses
Cobijado
en
un
silencio
ambiguo
Sheltered
in
an
ambiguous
silence
Mi
estado
de
ánimo
My
state
of
mind
Depende
de
otro
individuo
Depends
on
another
individual
La
soledad
alada
The
winged
loneliness
Subestimado
Underestimated
Nos
mandan
por
lana
They
send
us
for
wool
Y
trajimos
hasta
ovejas
degolladas
And
we
even
brought
slaughtered
sheep
Hijo
de
Laertes
no
te
esperó
nadie
Son
of
Laertes
nobody
waited
for
you
Solo
Argos
fué
el
mas
fiel
Only
Argos
was
the
most
faithful
Su
desden
es
mi
corona
Your
disdain
is
my
crown
Abrazo
mi
universo
en
caos
I
embrace
my
universe
in
chaos
Mientras
todo
alrededor
mío
se
desploma
While
everything
around
me
collapses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.