Paroles et traduction Santiago Insane - Sencillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Debe
ser
triste
estar
solo
en
el
mundo".
"It
must
be
sad
to
be
alone
in
the
world."
"Bueno,
siempre
eh
tenido
mi
música".
"Well,
I've
always
had
my
music."
Casi
nunca
se
que
iré
a
escribir
I
almost
never
know
what
I'm
going
to
write
Desperté
más
lejos
de
acá
y
más
cerca
de
aquí
I
woke
up
farther
from
here
and
closer
to
here
Ya
me
harté,
lo
dejaré
así
tengo
dos
pies
izquierdos
I'm
fed
up,
I'll
leave
it
like
this
I
have
two
left
feet
Pero
mis
letras
saben
bailar
en
el
beat
But
my
lyrics
know
how
to
dance
to
the
beat
El
silencio
es
más
frágil
que
la
confianza
Silence
is
more
fragile
than
trust
En
días
nublados
es
cuando
más
claro
se
ve
como
hoy
Cloudy
days
are
when
you
can
see
more
clearly
like
today
Varias
alternativas
y
ninguna
me
agrada
Several
alternatives
and
none
please
me
Manipuladora
de
mierda
si
tú
no
vienes,
yo
no
voy
Shitty
manipulator
if
you
don't
come,
I'm
not
going
No
tanto
aspecto,
más
intelecto
Not
so
much
looks,
more
intellect
No
siempre
seré
perfecto
con
la
imaginación
I
won't
always
be
perfect
with
imagination
Su
belleza
es
premio
consuelo
Her
beauty
is
a
consolation
prize
La
verdad
deja
su
sonrisa
y
es
un
tema
de
conversación
The
truth
leaves
her
smile
and
is
a
topic
of
conversation
Los
versos
no
son
gratis
Verses
are
not
free
Ni
para
mí
que
los
escribo,
ni
para
ti,
que
los
escuchas
Neither
for
me
who
writes
them,
nor
for
you,
who
listens
to
them
Generaciones
callan
ante
injusticias
Generations
are
silent
in
the
face
of
injustice
Y
me
sigues
pidiendo
motivos
para
mantenerte
en
pie
de
lucha
And
you
keep
asking
me
for
reasons
to
keep
you
fighting
Mira,
simplificar
lo
hace
más
sencillo
Look,
simplifying
makes
it
easier
Lo
sencillo
no
siempre
es
encantador
Simple
is
not
always
charming
A
menos
que
sea
una
sencilla
noche
en
el
parque
Unless
it's
a
simple
night
in
the
park
Charlando
y
riendo
con
música,
cigarros
y
licor
Chatting
and
laughing
with
music,
cigarettes
and
liquor
No
amor
odiar,
a
veces
odie
ser
amado
Not
love
to
hate,
sometimes
I
hated
being
loved
Amo
esos
escalofríos
al
fumar
desabrigado
I
love
those
chills
when
smoking
underdressed
Congelado
en
el
momento
decisivo
Frozen
at
the
decisive
moment
Qué
risa
solo
quieren
llegar
alto
por
qué
hay
nieve
en
la
cornisa
What
a
laugh
they
just
want
to
get
high
because
there's
snow
on
the
ledge
Pensarás
más
claro
cuando
no
imites
a
nadie
You'll
think
more
clearly
when
you
don't
imitate
anyone
Ser
aires
de
ser
el
mejor,
y
al
final
es
solo
aire
Being
airs
of
being
the
best,
and
in
the
end
it's
just
air
Tengo
más
sueños
que
ganas
de
dormir
I
have
more
dreams
than
desire
to
sleep
Preferí
vivir
de
madrugadas
a
madrugar
para
vivir
I
preferred
to
live
in
the
wee
hours
of
the
morning
than
to
get
up
early
to
live
Hoy
en
la
mañana
estuve
arrojando
mareado
This
morning
I
was
throwing
up
seasick
Mírame
ahora
brindando
de
nuevo
Look
at
me
now
toasting
again
Predilección
por
nuestro
cuerda
floja
que
a
un
puente
bien
construido
Predilection
for
our
tightrope
walker
than
a
well-built
bridge
Al
juego
del
suicida
voy
y
te
llevo.
To
the
suicide
game
I
go
and
I
take
you.
"Parece
ser
que
el
Jaz
solo
deja
tristeza
y
soledad".
"It
seems
that
Jazz
only
leaves
sadness
and
loneliness."
Uvas
nacen
de
manzanas,
tentamos
a
la
serpiente
Grapes
are
born
from
apples,
we
tempt
the
serpent
Emigró,
cuando
perturban
mi
tranquilidad
Emigrated,
when
they
disturb
my
peace
of
mind
Luces
negras
son
buscadas
y
hay
humo
entre
mis
dientes
Black
lights
are
sought
after
and
there
is
smoke
between
my
teeth
Y
en
el
encéfalo
instantes
de
crueldad
And
in
the
brain
moments
of
cruelty
Uvas
nacen
de
manzanas,
tentamos
a
la
serpiente
Grapes
are
born
from
apples,
we
tempt
the
serpent
Emigró,
cuando
perturban
mi
tranquilidad
Emigrated,
when
they
disturb
my
peace
of
mind
Luces
negras
son
buscadas
y
hay
humo
entre
mis
dientes
Black
lights
are
sought
after
and
there
is
smoke
between
my
teeth
No
llores
niña,
el
tiempo
no
tiene
piedad.
Don't
cry
girl,
time
has
no
mercy.
Ando
con
Palmal
y
encendedor
siempre
I
always
walk
with
Palmal
and
a
lighter
Y
siempre
te
diré
que
solo
es
uno
para
el
frío
And
I
will
always
tell
you
that
it
is
only
one
for
the
cold
Mínimo
tengo
un
disco
en
notas
al
azar
At
least
I
have
a
record
in
random
notes
Pérdidas
en
calle
cuarta,
y
mar
mental
desordenadamente
mío
Losses
on
Fourth
Street,
and
mental
sea
messily
mine
Sonrió,
cada
vez
que
un
verso
encaja
a
la
primera
I
smile,
every
time
a
verse
fits
the
first
time
Es
fácil
vivir
feliz
con
mentiras
bonitas
It's
easy
to
live
happily
with
pretty
lies
La
regla
la
rompí
desde
el
colegio
I
broke
the
rule
since
high
school
Literal
y
metafóricamente
aún
me
intriga
esa
señorita
Literally
and
metaphorically
I'm
still
intrigued
by
that
young
lady
A
veces
disfruto
más
viendo
dibujos
que
haciéndolos
Sometimes
I
enjoy
watching
cartoons
more
than
making
them
A
veces
más
escribiendo
los
textos
que
leyendolos
Sometimes
more
writing
texts
than
reading
them
No
cualquier
muerto
se
hace
leyenda
Not
every
dead
person
becomes
a
legend
Y
en
vida
somos
poquísimos
los
que
llegaremos
a
ser
lo
And
in
life
we
are
very
few
who
will
become
what
Suena
interesante,
It
sounds
interesting,
Como
la
bendición
de
mi
madre
aunque
yo
no
sea
creyente
Like
my
mother's
blessing
even
though
I'm
not
a
believer
Pa′
que
no
ande
en
malos
pasos
So
that
it
doesn't
go
in
bad
steps
Sin
saber
que
por
malos
pasos
dados
Without
knowing
that
for
bad
steps
taken
Hoy
escribo
mejor
y
pienso
claramente
Today
I
write
better
and
think
clearly
De
nuevo
no
escuché
nada
Again
I
didn't
hear
anything
Tenía
los
audífonos
puestos,
más
no,
los
ojos
cerrados
I
had
my
headphones
on,
but
no,
my
eyes
closed
Te
sorprenderían
las
perversidades,
You'd
be
surprised
at
the
wickedness,
Perversiones
y
planes
que
habitan
aquí
Perversions
and
plans
that
live
here
Y
por
principios
no
eh
concretado
And
on
principle
I
haven't
finalized
No
a
mí
no
me
vengas
con
esas
tretas
No,
don't
come
to
me
with
those
tricks
Tu
eres
un
vicioso
más
con
la
excusa
de
que
es
poeta
You
are
just
another
addict
with
the
excuse
that
he
is
a
poet
Y
en
mi
resaca
sacan
sonrisas
propicias
And
in
my
hangover
they
bring
out
auspicious
smiles
No
son
vicios,
son
hábitos,
solo
los
idiotas
se
envician
They
are
not
vices,
they
are
habits,
only
idiots
get
addicted
Me
sentí
extraño
al
extrañar
lo
que
nunca
tuve
I
felt
strange
to
miss
what
I
never
had
Su
letra
aburre
es
más
moda
que
literatura
Her
writing
is
boring
it's
more
fashion
than
literature
Apenas
recobre
la
independencia
dejaré
de
ser
libre
As
soon
as
I
regain
my
independence
I
will
cease
to
be
free
Me
aleje
de
todos
menos
de
la
escritura
I
walked
away
from
everyone
but
the
writing
Yo
estaba
bastante
borracho
y
vos
apareciste
en
la
esquina
I
was
pretty
drunk
and
you
showed
up
on
the
corner
Y
nos
quedamos
mirándonos
como
idiota
And
we
stared
at
each
other
like
idiots
Página
52,
capítulo
20,
editorial
Sudamérica
Page
52,
chapter
20,
South
American
publishing
house
Rayuelas
describiendo
mi
vida
Hopscotch
describing
my
life
Tan
acertada
como
algunas
otras.
As
accurate
as
some
others.
"Cada
uno
es
libre
de
buscarse
en
"Everyone
is
free
to
search
Donde
quiera,
aunque
no
se
encuentre".
Wherever
they
want,
even
if
they
don't
find
themselves."
Uvas
nacen
de
manzanas,
tentamos
a
la
serpiente
Grapes
are
born
from
apples,
we
tempt
the
serpent
Emigró,
cuando
perturban
mi
tranquilidad
Emigrated,
when
they
disturb
my
peace
of
mind
Luces
negras
son
buscadas
y
hay
humo
entre
mis
dientes
Black
lights
are
sought
after
and
there
is
smoke
between
my
teeth
Y
en
el
encéfalo
instantes
de
crueldad
And
in
the
brain
moments
of
cruelty
Uvas
nacen
de
manzanas,
tentamos
a
la
serpiente
Grapes
are
born
from
apples,
we
tempt
the
serpent
Emigró,
cuando
perturban
mi
tranquilidad
Emigrated,
when
they
disturb
my
peace
of
mind
Luces
negras
son
buscadas
y
hay
humo
entre
mis
dientes
Black
lights
are
sought
after
and
there
is
smoke
between
my
teeth
Y
un
infierno
en
el
cielo
de
este
Jaz.
And
a
hell
in
the
sky
of
this
Jazz.
"Hablaré
directo,
vine
por
ti,
"I'll
speak
directly,
I
came
for
you,
Quiero
rehacer
mi
vida
y
te
quiero
a
mi
lado".
I
want
to
rebuild
my
life
and
I
want
you
by
my
side."
"Eres
un
mentiroso
ladrón".
"You
are
a
lying
thief."
"Solo
mentí
sobre
ser
un
ladrón,
pero
eso
quedó
en
el
pasado".
"I
only
lied
about
being
a
thief,
but
that's
in
the
past."
"¿Lo
de
robar?".
"About
stealing?".
"Ahora
estoy
con
un
hombre
que
no
hace
esas
distinciones".
"Now
I
am
with
a
man
who
does
not
make
those
distinctions."
"No,
es
muy
claro,
en
ambas".
"No,
it's
very
clear,
in
both."
"¿Sabes
cuál
es
tu
problema?".
"Do
you
know
what
your
problem
is?".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.