Paroles et traduction Santiago Insane - Traficante Maestra
Traficante Maestra
Master Trafficker
Que
es
lo
que
quiere?
What
do
you
want?
Mi
cara
en
los
billetes
de
un
dolar...
My
face
on
the
dollar
bills...
Seguro
que
esta
bromeando
You're
kidding,
right?
Tengo
cara
de
bromear...?
Do
I
look
like
I'm
kidding...?
Noche
de
luna
llena
Night
of
the
full
moon
La
hora
es
la
del
puñal
The
hour
of
the
dagger
Como
ladrones
de
sombras
Like
thieves
of
shadows
Entramos
buscando
que
una
fantasía
se
haga
realidad
We
enter
seeking
to
make
a
fantasy
a
reality
Nadie
sospecha
de
la
lady
traficante
No
one
suspects
the
lady
trafficker
Pues
no
tiene
antecedentes
Well,
she
has
no
record
Yo
descubro
sin
investigaciones.
I
discover
without
investigations.
Oirá
este
tema,
sabrá
que
es
ella
sonreirá
y
na'
She'll
hear
this
song,
she'll
know
it's
her,
she'll
smile
and
that's
it.
Así
se
mueren
las
dedicaciones.
That's
how
dedications
die.
Aquí
el
hombre
impávido
Here,
the
fearless
man
Saca
el
arma,
se
la
pone
en
la
boca
Pulls
out
the
gun,
puts
it
in
her
mouth
Y
jala
el
gatillo
sin
dudarlo
dos
veces.
And
pulls
the
trigger
without
hesitation
twice.
Nuestro
afecto
es
tácito,
aunque
cruel
todo
se
torna.
Our
affection
is
unspoken,
though
cruel
everything
becomes.
Pupila
enfoca
y
reclama
algo
que
no
le
pertenece.
Pupil
focuses
and
claims
something
that
doesn't
belong
to
it.
Pierdo
mientras
encuentro
algo
olvidado
I
lose
while
I
find
something
forgotten
En
lugares
donde
los
errores
son
letales.
In
places
where
mistakes
are
lethal.
¿Qué
haces
ahí
metido
en
el
espejo?
What
are
you
doing
stuck
in
the
mirror?
Sal
y
ayúdame
a
deshacerme
del
maldito
cadáver,
father.
Come
out
and
help
me
get
rid
of
this
damn
corpse,
father.
Estamos
lejos
del
dibujo
que
deseamos
We
are
far
from
the
picture
we
desire
El
espejo
nos
pinta
un
cuadro
desolador.
The
mirror
paints
us
a
bleak
picture.
Que
el
oficio
más
antiguo
del
mundo
That
the
world's
oldest
profession
Nunca
fue
el
de
prostituta
sino
el
de
inventor.
Was
never
a
prostitute
but
an
inventor.
Vértigo
de
un
sax
tenor
Vertigo
of
a
tenor
sax
Líquido
y
penas,
nubes
bajo
mis
suelas.
Liquid
and
sorrows,
clouds
beneath
my
soles.
Sentidos
días
de
Santiago
Sentient
days
of
Santiago
Tropecé
varias
veces
con
distinta
piedra.
I
stumbled
several
times
on
different
stones.
Así
aprendí
lo
que
sé
semiótica
hipócrita.
That's
how
I
learned
what
I
know,
hypocritical
semiotics.
Claro
que
tener
buena
memoria
no
siempre
es
un
castigo.
Of
course,
having
a
good
memory
is
not
always
a
punishment.
Con
tácticas
que
atacan
la
falencia
psicológica
del
engreído.
With
tactics
that
attack
the
psychological
weakness
of
the
besieged.
Vivido
tísico
etílico
Experienced
consumptive
alcoholic
Lo
único
que
nunca
daño
es
aquello
que
nunca
toco.
The
only
thing
I
never
hurt
is
what
I
never
touch.
Sentado
mirando
el
cielo
Sitting
looking
at
the
sky
Cada
persona
tiene
y
crea
su
propio
laberinto
Each
person
has
and
creates
their
own
labyrinth
Está
muy
cargado
el
ambiente
The
atmosphere
is
very
charged
El
humo
no
me
deja
ver
The
smoke
won't
let
me
see
Entre
el
ruido
y
las
risas
Between
the
noise
and
the
laughter
Se
cuela
el
silencio
de
una
mirada
que
quiere
volver
Sneaks
the
silence
of
a
gaze
that
wants
to
return
El
ron
nos
quita
lo
de
frio
nos
amamos
más
de
ebrios
Rum
takes
away
our
coldness,
we
love
each
other
more
drunk
Luego
odio
tu
nombre
en
mi
resaca.
Then
I
hate
your
name
in
my
hangover.
Es
algo
tuyo
y
mío,
pero
jamás
será
nuestro
It's
something
yours
and
mine,
but
it
will
never
be
ours
Aunque
ese
algo
nunca
llegare
a
entender
de
qué
se
trata.
Although
that
something
I
will
never
understand
what
it
is.
Ratas
cucarachas
y
arañas
aquí
Rats
cockroaches
and
spiders
here
Mis
cicatrices
les
incomodan
más
al
resto
que
a
mi
My
scars
bother
them
more
than
me
Traigo
sarcasmo
en
la
sonrisas
prisa
líneas
escritas
delicias
I
bring
sarcasm
in
the
smiles
rush
written
lines
delights
Ninguna
es
para
ti
None
is
for
you
Quid
pro
quo,
una
vida
por
un
libro
Quid
pro
quo,
a
life
for
a
book
Días
fríos
y
grises
de
los
que
me
gustan
Cold
and
gray
days
that
I
like
()
pseudopoetas
open
maind
()
pseudo-poets
open
mind
Lo
único
que
tiene
abierto
es
el
culo
The
only
thing
he
has
open
is
his
ass
Niños
de
mente
reclusa
Children
of
an
imprisoned
mind
¿Formas
de
sacarme
de
este
agujero?
Ways
to
get
me
out
of
this
hole?
Con
una
soga,
pero
atada
a
mi
garganta.
With
a
rope,
but
tied
around
my
throat.
Espantapájaros
man
del
infierno
de
dante
Scarecrow
man
from
Dante's
inferno
Las
santas
a
veces
son
interesantes
Saints
are
sometimes
interesting
Las
cosas
se
miden
por
sutilidad
no
pienso
animarte
Things
are
measured
by
subtlety
I
don't
intend
to
cheer
you
up
Te
sientes
mal
suicídate
y
ya.
You
feel
bad
kill
yourself
and
that's
it.
Sinceridad
señores
no
puedo
mentirle
diciendo
que
todo
irá
bien
Honesty
gentlemen
I
can't
lie
to
you
saying
that
everything
will
be
fine
Cuando
puede
que
empeore.
When
it
may
get
worse.
Una
grieta
en
tu
paisaje,
unos
ojos
sin
maquillaje.
A
crack
in
your
landscape,
eyes
without
makeup.
Audios
me
quito
de
viaje,
encerrado
en
mi
cuarto.
Audios
I'm
going
on
a
trip,
locked
in
my
room.
Hoy
no
tienes
mensajes,
copias,
copias,
solo
plages.
Today
you
have
no
messages,
copies,
copies,
only
plagues.
Creatividad
no
me
estafes
que
ya
tenemos
un
pacto.
Creativity
don't
cheat
me
we
already
have
a
pact.
Nada
salió
como
lo
esperamos
Nothing
went
as
we
expected
Los
errores
no
molestan
mientras
las
apariencias
los
disimulen.
Mistakes
don't
bother
as
long
as
appearances
conceal
them.
Suelen
amar
la
noche
They
tend
to
love
the
night
Odiar
los
días
quieren
Hate
the
days
they
want
Su
querer
me
huele
a
hipocresía
Their
love
smells
like
hypocrisy
to
me
Están
tan
podridos
por
dentro
que
They
are
so
rotten
inside
that
Su
querer
me
huele
a
hipocresía
Their
love
smells
like
hypocrisy
to
me
Ya
no
les
creo
nada
I
don't
believe
them
anymore
Su
querer
me
huele
a
hipocresía
Their
love
smells
like
hypocrisy
to
me
Noche
de
luna
llena
Night
of
the
full
moon
La
hora
es
la
del
puñal
The
hour
of
the
dagger
Como
ladrones
de
sombras
Like
thieves
of
shadows
Entramos
buscando
que
una
fantasía
se
haga
realidad
We
enter
seeking
to
make
a
fantasy
a
reality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhair Alexi Flores Pulache
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.