Paroles et traduction Santiano feat. Sarah Jane Scott - Fairytale Of New York
It
was
Christmas
Eve,
babe
Это
был
канун
Рождества,
детка.
In
the
drunk
tank
В
вытрезвителе.
An
old
man
said
to
me
Старик
сказал
мне:
"Won't
see
another
one"
"Больше
не
увижу".
And
then
he
sang
a
song
А
потом
он
спел
песню.
The
Rare
Old
Mountain
Dew
Редкая
Старая
Горная
Роса.
I
turned
my
face
away
Я
отвернулась
от
себя.
And
dreamed
about
you
И
мечтал
о
тебе.
They've
got
cars
big
as
bars
У
них
машины
большие,
как
бары.
They've
got
rivers
of
gold
У
них
золотые
реки.
But
the
wind
goes
right
through
you
Но
ветер
проходит
сквозь
тебя.
It's
no
place
for
the
old
Здесь
нет
места
старым.
When
you
first
took
my
hand
Когда
ты
впервые
взял
меня
за
руку.
On
a
cold
Christmas
Eve
В
холодный
Рождественский
вечер.
You
promised
me
Ты
обещал
мне
...
Broadway
was
waiting
for
me
Бродвей
ждал
меня.
You
were
handsome
Ты
был
красив.
You
were
pretty
Ты
была
хороша.
Queen
of
New
York
City
Королева
Нью-Йорка.
When
the
band
finished
playing
Когда
группа
закончит
играть
They
howled
out
for
more
Они
выли,
желая
большего.
Sinatra
was
swinging
Синатра
раскачивалась.
All
the
drunks
they
were
singing
Все
пьяницы,
которых
они
пели.
We
kissed
on
a
corner
Мы
целовались
в
углу.
Then
danced
through
the
night
Затем
танцевал
всю
ночь.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Парни
из
хора
полиции
Нью-Йорка.
Were
singing
"Galway
Bay"
Пели
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
were
ringing
out
И
колокола
звенели
For
Christmas
day
На
Рождество.
You're
an
old
slut
on
junk
Ты
старая
шлюха
на
хлам.
Lying
there
almost
dead
Лежа
там,
почти
мертвый.
On
a
drip
in
that
bed
На
капельке
в
этой
постели.
You
scumbag,
you
maggot
Ты
подонок,
подонок!
You
cheap
lousy
faggot
Ты
жалкий
паршивый
педик.
Happy
Christmas
your
arse
Счастливого
Рождества,
твоя
задница!
I
pray
God
it's
our
last
Я
молю
Бога,
чтобы
это
было
нашим
последним.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Парни
из
хора
полиции
Нью-Йорка.
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
пою
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
were
ringing
out
И
колокола
звенели
For
Christmas
day
На
Рождество.
I
could
have
been
someone
Я
мог
бы
быть
кем-то.
Well
so
could
anyone
Так
мог
бы
кто-нибудь
...
You
took
my
dreams
from
me
Ты
забрал
у
меня
мои
мечты.
When
I
first
found
you
Когда
я
впервые
нашел
тебя
...
I
kept
them
with
me
babe
Я
держал
их
при
себе,
детка.
I
put
them
with
my
own
Я
ставлю
их
с
собой.
Can't
make
it
all
alone
Не
могу
сделать
это
в
одиночку.
I've
built
my
dreams
around
you
Я
построил
свои
мечты
вокруг
тебя.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Парни
из
хора
полиции
Нью-Йорка.
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
пою
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
are
ringing
out
И
колокола
звонят
For
Christmas
day
На
Рождество.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Парни
из
хора
полиции
Нью-Йорка.
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
пою
"Голуэй
Бэй".
And
the
bells
are
ringing
out
И
колокола
звонят
For
Christmas
day
На
Рождество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finer Jeremy Max
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.