Paroles et traduction Santiano - Die letzte Fahrt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die letzte Fahrt
Последний путь
Wir
sind
bei
dir,
übergeben
dich
der
See
Мы
с
тобой,
отдаём
тебя
морю,
Sie
nimmt
dich
auf
und
begleitet
deinen
Weg
Оно
примет
тебя
и
сопроводит
в
твоём
пути.
Wir
sind
dankbar
für
die
Jahre
die
du
uns
gegeben
hast
Мы
благодарны
за
те
годы,
что
ты
нам
подарила,
Bei
den
Ahnen
nimmst
du
heute
deinen
Platz
Среди
предков
ты
сегодня
займёшь
своё
место.
Zu
Ehrenwacht
stehen
alle
dir
bereit
Почётный
караул
стоит
наготове,
Der
Feuerschein,
sei
dir
Licht
in
Dunkelheit
Огонь
— твой
свет
во
тьме,
Wir
zünden
deine
Barke,
deine
Seele
ist
nun
frei
Мы
поджигаем
твою
ладью,
твоя
душа
теперь
свободна,
Denn
der
Nordstern
ruft
den
treuen
Freund
herbei
Ведь
Полярная
звезда
зовёт
верного
друга,
Er
ruft
dich
heim
Зовёт
тебя
домой.
Die
letzte
Fahrt,
hinein
ins
Licht
Последний
путь,
в
свет,
Dein
Tag
vergeht,
dein
Leben
bleibt
Твой
день
уходит,
твоя
жизнь
остаётся,
Nimm
unsern
Abschied
zum
Geleit
Прими
наше
прощание
в
дорогу,
Dein
Weg
mit
uns
er
endet
nicht
Твой
путь
с
нами
не
кончается,
Dein
Herz
sei
frei,
dein
Himmel
klar
Пусть
твоё
сердце
будет
свободно,
а
небо
ясным,
Bist
du
auch
fort
du
bleibst
uns
nah
Хоть
ты
и
ушла,
ты
остаёшься
рядом,
Die
letzte
Fahrt
Последний
путь,
Du
bleibst
uns
Freund
und
Kamerad
Ты
остаёшься
нашим
другом
и
товарищем.
Du
gehst
voraus,
eines
Tages
geh'n
wir
nach
Ты
идёшь
вперёд,
однажды
мы
последуем
за
тобой.
Was
wir
heut
sind
hast
auch
du
aus
uns
gemacht
Тем,
кто
мы
есть,
мы
стали
благодаря
тебе,
Und
wir
nehmen
stillen
Abschied,
eine
Flamme
lodert
auf
И
мы
молча
прощаемся,
пламя
пылает,
Deine
Seele
findet
ihren
Weg
hinauf
Твоя
душа
найдёт
свой
путь
наверх,
Den
Weg
nach
haus
Путь
домой.
Die
letzte
Fahrt,
hinein
ins
Licht
Последний
путь,
в
свет,
Dein
Tag
vergeht,
dein
Leben
bleibt
Твой
день
уходит,
твоя
жизнь
остаётся,
Nimm
unsern
Abschied
zum
Geleit
Прими
наше
прощание
в
дорогу,
Dein
Weg
mit
uns
er
endet
nicht
Твой
путь
с
нами
не
кончается,
Dein
Herz
sei
frei,
dein
Himmel
klar
Пусть
твоё
сердце
будет
свободно,
а
небо
ясным,
Bist
du
auch
fort
du
bleibst
uns
nah
Хоть
ты
и
ушла,
ты
остаёшься
рядом,
Die
letzte
Fahrt
Последний
путь,
Du
bleibst
uns
Freund
und
Kamerad
Ты
остаёшься
нашим
другом
и
товарищем.
Die
letzte
Fahrt,
hinein
ins
Licht
Последний
путь,
в
свет,
Dein
Tag
vergeht,
dein
Leben
bleibt
Твой
день
уходит,
твоя
жизнь
остаётся,
Nimm
unsern
Abschied
zum
Geleit
Прими
наше
прощание
в
дорогу,
Dein
Weg
mit
uns
er
endet
nicht
Твой
путь
с
нами
не
кончается,
Dein
Herz
sei
frei,
dein
Himmel
klar
Пусть
твоё
сердце
будет
свободно,
а
небо
ясным,
Bist
du
auch
fort
du
bleibst
uns
nah
Хоть
ты
и
ушла,
ты
остаёшься
рядом,
Die
letzte
Fahrt
Последний
путь,
Du
bleibst
uns
Freund
und
Kamerad
Ты
остаёшься
нашим
другом
и
товарищем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Hainer, Hartmut Krech, Johannes Braun, Mark Nissen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.