Paroles et traduction Santiano - Eisberg voraus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eisberg voraus
Айсберг прямо по курсу
Die
Finder
taub
und
die
Zehen
erfroren
Пальцы
онемели,
ноги
окоченели,
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холод
и
мрак,
смерть
уж
близка)
Schon
15
Seelen
im
Eis
verloren
Пятнадцать
душ
во
льдах
сгинули,
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Пошлину
платим
мертвому)
Der
Ruf
vom
Ausguck,
der
bricht
die
Stille
Крик
с
мачты
тишину
пронзает,
Und
der
Mannschaft
wird
Angst
und
Bang'
Страх
и
ужас
сковал
команду,
Keine
Hoffnung
in
seiner
Stimme
Нет
надежды
в
его
голосе,
Hört
den
Herold
des
toten
Manns
Слышишь
глашатая
смерти
ты,
милая.
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Macht
eueren
Frieden)
(Приготовься
к
смерти)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
тебе
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Dort
ragt
er
auf)
(Вон
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
Тысячи
миль
от
дома,
Macht
euren
Frieden
Приготовься
к
смерти,
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
Ein
Schlag
am
Bug
lässt
das
Schiff
erzitttern
Удар
в
нос
судно
сотрясает,
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холод
и
мрак,
смерть
уж
близка)
Die
Balken
stöhnen,
die
Planken
splittern
Балки
стонут,
доски
трещат,
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Пошлину
платим
мертвому)
Die
See,
sie
nimmt
ihre
Kinder
zu
sich
Море
забирает
своих
детей,
Männer,
nehmt
euer
Schicksal
an!
Мужчины,
примите
свою
судьбу!
Tief
hinab
und
die
See
liegt
ruhig
Глубоко
вниз,
и
море
спокойно,
Ihr
Gemahl
ist
der
tote
Mann
Ваш
супруг
— мертвец.
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Macht
eueren
Frieden)
(Приготовься
к
смерти)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
тебе
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Dort
ragt
er
auf)
(Вон
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
Тысячи
миль
от
дома,
Macht
euren
Frieden
Приготовься
к
смерти,
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
Es
kommt
ein
Schiff
über
blaue
Wogen
Корабль
идет
по
синим
волнам,
(Kalt
und
schwarz
naht
der
Tod
heran)
(Холод
и
мрак,
смерть
уж
близка)
Schon
15
Seelen
im
Eis
verloren
Пятнадцать
душ
во
льдах
сгинули,
(Wegezoll
für
den
toten
Mann)
(Пошлину
платим
мертвому)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Macht
eueren
Frieden)
(Приготовься
к
смерти)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Hier
sollt
ihr
liegen)
(Здесь
тебе
лежать)
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
(Dort
ragt
er
auf)
(Вон
он
возвышается)
Tausende
Meilen
weit
von
Zuhaus'
Тысячи
миль
от
дома,
(Eisberg
voraus!)
(Айсберг
прямо
по
курсу!)
Macht
euren
Frieden
Приготовься
к
смерти,
Eisberg
voraus!
Айсберг
прямо
по
курсу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHANNES BRAUN, HARTMUT KRECH, LUKAS HAINER, MARK NISSEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.