Paroles et traduction Santiano - Ist doch egal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wen
kümmert
schon,
wo
das
Gold
hin
ist?
Кого
волнует,
куда
делось
золото?
(Ist
doch
egal,
ist
doch
egal!)
(Всё
равно,
всё
равно!)
Wen
kümmert
schon,
wo
das
Gold
hin
ist
Кого
волнует,
куда
делось
золото,
Denn
fehlen
wird's
uns
nicht!
Ведь
нам
его
не
будет
не
хватать!
Wen
kümmert
schon,
was
der
Kaiser
spricht?
Кого
волнует,
что
говорит
император?
(Ist
doch
egal,
ist
doch
egal!)
(Всё
равно,
всё
равно!)
Wen
kümmert
schon,
was
der
Kaiser
spricht
Кого
волнует,
что
говорит
император,
Solang's
uns
nicht
betrifft!
Пока
нас
это
не
касается!
Komm
stimm'
mit
ein,
komm
stimm'
mit
ein
Подпевай,
милая,
подпевай,
Heut'
singen
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
поём,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
Komm
stimm'
mit
ein,
komm
stimm'
mit
ein
Подпевай,
милая,
подпевай,
Heut'
singen
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
поём,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
Wen
kümmert
schon,
was
da
draußen
ist?
Кого
волнует,
что
там
снаружи?
(Ist
doch
egal,
ist
doch
egal!)
(Всё
равно,
всё
равно!)
Wen
kümmert
schon,
was
da
draußen
ist
Кого
волнует,
что
там
снаружи,
Hier
fehlt
es
uns
an
nichts!
Здесь
нам
ничего
не
нужно!
Wen
kümmert
schon,
was
die
See
verspricht?
Кого
волнует,
что
сулит
море?
(Ist
doch
egal,
ist
doch
egal!)
(Всё
равно,
всё
равно!)
Wen
kümmert
schon,
was
die
See
verspricht
Кого
волнует,
что
сулит
море,
Hier
fehlt
es
uns
an
nichts!
Здесь
нам
ничего
не
нужно!
Schenk'
doch
mal
ein,
schenk'
doch
mal
ein
Наливай,
милая,
наливай,
Heut'
trinken
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
пьём,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
Schenk'
doch
mal
ein,
schenk'
doch
mal
ein
Наливай,
милая,
наливай,
Heut'
trinken
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
пьём,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
(Was
macht
ihr
denn
für
traurige
Gesichter?)
(Что
за
унылые
лица?)
(Singt!
Tanzt!
Trinkt!
Heut'
ist
ein
Tag
zum
Feiern!)
(Пойте!
Танцуйте!
Пейте!
Сегодня
день
для
праздника!)
Wen
kümmert
schon,
wenn
der
Tag
anbricht?
Кого
волнует,
когда
наступит
день?
(Ist
doch
egal,
ist
doch
egal!)
(Всё
равно,
всё
равно!)
Wen
kümmert
schon,
wenn
der
Tag
anbricht
Кого
волнует,
когда
наступит
день,
Denn
aufhör'n
tun
wir
nicht!
Ведь
мы
не
остановимся!
Tanz,
Brüderlein,
tranz,
Brüderlein!
Танцуй,
братишка,
танцуй,
братишка!
Heut'
tanzen
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
танцуем,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
Tanz,
Brüderlein,
tranz,
Brüderlein!
Танцуй,
братишка,
танцуй,
братишка!
Heut'
tanzen
wir,
denn
so
muss
es
sein!
Сегодня
мы
танцуем,
ведь
так
и
должно
быть!
Heut'
ist
alles
einerlei,
wir
sind
endlich
wieder
frei!
Сегодня
всё
равно,
мы
наконец-то
снова
свободны!
(Singt!
Tanzt!
Trinkt!)
(Пойте!
Танцуйте!
Пейте!)
Wir
sind
endlich
wieder
frei!
Wir
sind
endlich
wieder
frei!
Мы
наконец-то
снова
свободны!
Мы
наконец-то
снова
свободны!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHANNES BRAUN, HARTMUT KRECH, LUKAS HAINER, MARK NISSEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.