Paroles et traduction Santiano - Wir werden niemals untergehen (Live aus Hamburg)
Den
letzten
Kuss
nimmt
der
Wind
mit
nach
Haus
Последний
поцелуй
ветер
уносит
домой
Ein
Abschiedslied
geht
auf
die
Fahrt
mit
'raus
Прощальная
песня
отправляется
в
путешествие
с
' выход
Im
Herzen
die
Liebste,
den
Kompass
im
Blick
В
сердце
любимый,
компас
в
поле
зрения
Und
Gott
weiß,
wir
kehren
zurück
И
Бог
знает,
что
мы
возвращаемся
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживем
все
бури
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
родину
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Das
Fernweh
führt
uns
ans
Ende
der
Welt
Дальняя
тоска
ведет
нас
к
концу
света
Das
Ziel
ist
das,
was
uns
zusammenhält
Цель
- это
то,
что
держит
нас
вместе
So
lang
keine
Seele
den
Glauben
verliert
До
тех
пор,
пока
ни
одна
душа
не
потеряет
веру
Gibts
nichts,
das
uns
aufhalten
wird!
Нет
ничего,
что
остановит
нас!
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживем
все
бури
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
родину
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Die
Sehnsucht
trägt
uns
hinaus
Тоска
несет
нас
In
der
Ferne
sind
wir
zuhaus
Вдали
мы
дома
Doch
wie
stark
die
Winde
auch
weh'n
Но
как
бы
сильно
ни
дули
ветры,
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
погибнем!
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Wir
werden
alle
Stürme
übersteh'n
Мы
переживем
все
бури
Wir
werden
uns're
Heimat
wiederseh'n
Мы
снова
увидим
родину
Wir
werden
niemals,
niemals
untergeh'n
Мы
никогда,
никогда
не
погибнем
Die
Sehnsucht
trägt
uns
hinaus
Тоска
несет
нас
In
der
Ferne
sind
wir
zuhaus
Вдали
мы
дома
Doch
wie
stark
die
Winde
auch
weh'n
Но
как
бы
сильно
ни
дули
ветры,
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
погибнем!
Wir
werden
niemals
untergeh'n!
Мы
никогда
не
погибнем!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Mark Nissen, Hartmut Krech, Lukas Hainer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.