Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chasing Shadows
Schatten jagen
360,
5 left,
I'm
counting
it
to
the
day
360,
5 übrig,
ich
zähle
es
bis
zum
Tag
I'm
thinking
if
I
did
everything
I
said,
or
if
the
year
got
the
best
of
me
Ich
überlege,
ob
ich
alles
getan
habe,
was
ich
sagte,
oder
ob
das
Jahr
das
Beste
von
mir
bekommen
hat
One
thing
about
time,
it
waits
for
nobody,
you
told
me,
isn't
that
what
they
say?
Eines
an
der
Zeit
ist,
sie
wartet
auf
niemanden,
hast
du
mir
gesagt,
ist
das
nicht,
was
man
sagt?
Been
battling
'gainst
it
and
getting
nowhere
Kämpfe
dagegen
an
und
komme
nirgendwohin
Just
racin'
got
nothing
to
say
to
nobody
Nur
am
Rasen,
habe
niemandem
etwas
zu
sagen
Little
lady
you
better
get
in
line,
now
I'm
talking
this
to
myself
Kleine
Dame,
du
solltest
dich
besser
einreihen,
jetzt
sage
ich
das
zu
mir
selbst
Better
get
in
on
down
with
the
program
Steig
besser
ein
ins
Programm
Don't
sell
your
lot
for
an
old
broke
dream
they
been
sellin'
ya
Verkauf
dein
Los
nicht
für
einen
alten,
kaputten
Traum,
den
sie
dir
andrehen
Free
fallin'
like
Tom
Petty,
waitin'
on
this
rodeo
to
haul
Freier
Fall
wie
Tom
Petty,
warte
darauf,
dass
dieses
Rodeo
losgeht
I
break
my
own
rules,
steal
my
way
home
and
guard
the
still
there
like
a
beast
Ich
breche
meine
eigenen
Regeln,
stehle
meinen
Weg
nach
Hause
und
bewache
die
Stille
dort
wie
ein
Tier
We
race
the
globe
Wir
rasen
um
den
Globus
The
shakers
and
the
fools
Die
Macher
und
die
Narren
We
trouble
you
know
Wir
sind
Ärger,
weißt
du
You'll
find
us
where
we
fall,
we
chasing
shadows
Du
findest
uns,
wo
wir
fallen,
wir
jagen
Schatten
We
race
the
globe
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Wir
rasen
um
den
Globus
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
The
shakers
and
the
fools
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Die
Macher
und
die
Narren
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
We
trouble
you
know
(I'm
not
gon'
have
it,
have
it
any
other
way)
Wir
sind
Ärger,
weißt
du
(ich
werde
es
nicht
anders
haben,
nicht
anders
haben)
You'll
find
us
where
we
fall,
we
chasing
shadows
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Du
findest
uns,
wo
wir
fallen,
wir
jagen
Schatten
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
Always
knew
I'd
be
international,
no
fear
of
flying
Wusste
immer,
ich
würde
international
sein,
keine
Flugangst
Limousines,
big
people,
their
parties
but
I'm
on
an
island
Limousinen,
große
Leute,
ihre
Partys,
aber
ich
bin
auf
einer
Insel
Watching
through
a
window
the
flashing
light
on
the
bed
Beobachte
durch
ein
Fenster
das
blinkende
Licht
auf
dem
Bett
Neon
sign
goes
red
Neonschild
wird
rot
"You
are
here"
it
says
"Du
bist
hier"
steht
da
Well,
at
least
someone
knows
where
I
am
Nun,
wenigstens
jemand
weiß,
wo
ich
bin
Maybe
I
will
get
it
wrong,
no
patience
for
myself
Vielleicht
mache
ich
es
falsch,
keine
Geduld
mit
mir
selbst
Selling
years
of
ideas
'til
I'm
old,
a
living
on
the
shelf
Verkaufe
jahrelange
Ideen,
bis
ich
alt
bin,
ein
Leben
im
Regal
I
won't
follow
I'm
taking
the
long
way,
my
standards
hold
me
up
Ich
folge
nicht,
ich
nehme
den
langen
Weg,
meine
Standards
halten
mich
aufrecht
Why
they
eating
the
idols
up?
Now,
why
they
eating
the
idols
up?
Damnit
Warum
fressen
sie
die
Idole
auf?
Nun,
warum
fressen
sie
die
Idole
auf?
Verdammt
I
give
'em
my
hearts
in
word
will
they
remember
me?
Ich
gebe
ihnen
mein
Herz
in
Worten,
werden
sie
sich
an
mich
erinnern?
I'll
leave
them
alone
and
time'll
want
to
smother
what
I
say
Ich
lasse
sie
allein
und
die
Zeit
wird
ersticken
wollen,
was
ich
sage
I
round
another
year
and
wonder
did
I
go
someplace
Ich
runde
ein
weiteres
Jahr
ab
und
frage
mich,
ob
ich
irgendwohin
gegangen
bin
I'm
bucking
this
one
down,
this
one
right
here
won't
walk
away
Ich
kämpfe
diesen
hier
nieder,
dieser
hier
wird
nicht
weglaufen
We
race
the
globe
Wir
rasen
um
den
Globus
The
shakers
and
the
fools
Die
Macher
und
die
Narren
We
trouble
you
know
Wir
sind
Ärger,
weißt
du
You'll
find
us
where
we
fall,
we
chasing
shadows
Du
findest
uns,
wo
wir
fallen,
wir
jagen
Schatten
We
race
the
globe
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Wir
rasen
um
den
Globus
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
The
shakers
and
the
fools
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Die
Macher
und
die
Narren
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
We
trouble
you
know
(I'm
not
gon'
have
it,
have
it
any
other
way)
Wir
sind
Ärger,
weißt
du
(ich
werde
es
nicht
anders
haben,
nicht
anders
haben)
You'll
find
us
where
we
fall,
we
chasing
shadows
(and
I
can't
have
it,
have
it
any
other
way)
Du
findest
uns,
wo
wir
fallen,
wir
jagen
Schatten
(und
ich
kann
es
nicht
anders
haben,
kann
es
nicht
anders
haben)
Always
knew
I'd
be
international,
no
fear
of
flying
Wusste
immer,
ich
würde
international
sein,
keine
Flugangst
Limousines,
big
people,
their
parties
but
I'm
on
an
island
Limousinen,
große
Leute,
ihre
Partys,
aber
ich
bin
auf
einer
Insel
Watching
through
a
window
the
flashing
light
on
the
bed
Beobachte
durch
ein
Fenster
das
blinkende
Licht
auf
dem
Bett
Neon
sign
goes
red
Neonschild
wird
rot
"You
are
here"
it
says
"Du
bist
hier"
steht
da
Well,
at
least
someone
knows
where
I
am
Nun,
wenigstens
jemand
weiß,
wo
ich
bin
"You
are
here"
it
says
"Du
bist
hier"
steht
da
Well,
at
least
someone
knows
where
I
am
Nun,
wenigstens
jemand
weiß,
wo
ich
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santi White, Rostam Batmanglij
Album
99 Cents
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.