Paroles et traduction Santino Fontana, Phumzile Sojola & Lords of the Court - The Pursuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinkleton:
Your
Majesty,
Your
Majesty
Пинклтон:
Ваше
Величество,
Ваше
Величество.
Topher:
Lord
Pinkleton,
where
is
she?
Тофер:
Лорд
Пинклтон,
где
она?
Pinkleton:
There
are
reports
along
the
eastern
road
of
a
golden
carriage.
Пинклтон:
Поступают
сообщения
о
золотой
карете
на
восточной
дороге.
Topher:
Ten
minutes
ago,
I
held
her...
Тофер:
Десять
минут
назад
я
держал
её
за
руку...
Duke:
Your
Majesty,
we
saw
the
carriage!
Герцог:
Ваше
Величество,
мы
видели
карету!
Earl:
And
this
I
cannot
explain
- it
simply
flew
into
the
mist!
Граф:
И
это
необъяснимо,
она
просто
растворилась
в
тумане!
Duke:
Impossible
I
know
-
Герцог:
Знаю,
это
невозможно
-
Topher:
Impossible?
Then
we
shall
do
the
impossible!
Тофер:
Невозможно?
Тогда
мы
совершим
невозможное!
Ten
minutes
ago,
Десять
минут
назад,
We
were
dancing
in
the
palace,
of
all
places,
Мы
танцевали
во
дворце,
из
всех
мест,
And
her
gown
was
like
a
cloud
of
snowy
white.
И
платье
её
было
как
облако
белоснежное.
How
the
moonlight
shone
its
beams
Как
лунный
свет
сиял
Upon
our
faces,
На
наших
лицах,
'Til
she
vanished
Пока
ты
не
исчезла,
Like
a
phantom
in
the
night.
Словно
призрак
в
ночи.
I
just
know
I
will
find
you,
Я
знаю,
что
найду
тебя,
You're
the
girl
of
my
dreams
Ты
- девушка
моей
мечты,
And
the
thrill
is
more
than
my
heart
can
bear...
И
этот
трепет
сильнее,
чем
моё
сердце
может
вынести...
Pinkleton:
Look!
A
carriage!
Пинклтон:
Смотрите!
Карета!
Topher:
That's
it!
That's
the
one!
Тофер:
Вот
она!
Вот
эта
самая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.