Paroles et traduction Santiz - 52 Герца
Я
останусь
с
улыбкой
если
лягу
под
землю,
I'll
leave
with
a
smile
even
if
I
lay
beneath
the
ground,
У
меня
всё
наоборот,
через
звёзды
к
тернам.
Everything's
reversed
for
me,
through
the
stars
to
the
thorns
I'm
bound.
Теряю
хорошее,
нахожу
плохое,
I
lose
the
good,
find
the
bad,
Я
всего
лишь
странник
в
этом
огромном
поле.
Just
a
wanderer
in
this
field
so
vast
and
sad.
Я
останусь
с
улыбкой
если
лягу
под
землю,
I'll
leave
with
a
smile
even
if
I
lay
beneath
the
ground,
У
меня
всё
наоборот,
через
звёзды
к
тернам.
Everything's
reversed
for
me,
through
the
stars
to
the
thorns
I'm
bound.
Теряю
хорошее,
нахожу
плохое,
I
lose
the
good,
find
the
bad,
Я
всего
лишь
странник
в
этом
огромном
поле.
Just
a
wanderer
in
this
field
so
vast
and
sad.
Куплет
1,
Santiz:
Verse
1,
Santiz:
Очередная
ссора
дома,
крики,
я
бегу
от
туда,
Another
fight
at
home,
screams,
I
run
away,
Но
всё
вижу
ту
же
картину
утром.
But
I
see
the
same
picture
every
morning,
come
what
may.
Быть
баламутом
- это
лучшее
что
я
могу,
Being
a
troublemaker
is
the
best
I
can
do,
Мама,
я
так
устал,
я
замечаю
что
иду
ко
дну.
Mom,
I'm
so
tired,
I
feel
myself
sinking,
it's
true.
Руки
помощи
тяну,
вместе
с
собой,
I
reach
out
for
help,
taking
myself
with
me,
Нет
оставьте,
я
здесь
свой,
No,
leave
it,
I
belong
here,
you
see,
Эти
волны
и
есть
моя
любовь.
These
waves
are
my
love,
eternally.
Порою
больно
так,
что
сердце
аж
трещит
по
швам.
Sometimes
the
pain
is
so
strong,
my
heart
feels
like
it's
splitting
apart.
Прости
моя
душа,
я
знаю
что
оплошал.
Forgive
me,
my
soul,
I
know
I
messed
up,
right
from
the
start.
Под
чистым
небом
по-детски
щурюсь
от
солнца,
Under
the
clear
sky,
I
squint
at
the
sun
like
a
child,
Держу
путь
домой,
но
в
этих
стенах
давно
потерял
покой.
I'm
heading
home,
but
I
lost
my
peace
in
these
walls
a
long
while.
И
как
тут
быть
если
твой
груз
- это
тоска
и
боль.
And
how
can
I
be
when
my
burden
is
sorrow
and
pain?
И
всё
что
было
дорого
- не
значит
ничего.
And
everything
that
was
precious
means
nothing
again.
Мне
бы
сейчас
родные
четыре
стены,
I
would
like
to
have
my
own
four
walls
right
now,
Где
только
я
и
ты,
я
понимаю
что
много
обид.
Where
it's
just
you
and
me,
I
know
there
are
many
grievances,
I
vow.
Я
сделал
больно,
чтобы
легче
мне
было
уйти.
I
hurt
you
so
it
would
be
easier
for
me
to
leave.
Ты
меня
прости,
будь
счастлива
и
себя
береги.
Forgive
me,
be
happy
and
take
care
of
yourself,
please
believe.
Я
останусь
с
улыбкой
если
лягу
под
землю,
I'll
leave
with
a
smile
even
if
I
lay
beneath
the
ground,
У
меня
всё
наоборот,
через
звёзды
к
тернам.
Everything's
reversed
for
me,
through
the
stars
to
the
thorns
I'm
bound.
Теряю
хорошее,
нахожу
плохое,
I
lose
the
good,
find
the
bad,
Я
всего
лишь
странник
в
этом
огромном
поле.
Just
a
wanderer
in
this
field
so
vast
and
sad.
Я
останусь
с
улыбкой
если
лягу
под
землю,
I'll
leave
with
a
smile
even
if
I
lay
beneath
the
ground,
У
меня
всё
наоборот,
через
звёзды
к
тернам.
Everything's
reversed
for
me,
through
the
stars
to
the
thorns
I'm
bound.
Теряю
хорошее,
нахожу
плохое,
I
lose
the
good,
find
the
bad,
Я
всего
лишь
странник
в
этом
огромном
поле.
Just
a
wanderer
in
this
field
so
vast
and
sad.
Куплет
2,
Santiz:
Verse
2,
Santiz:
И
я
снова
по
наклонной,
алко-водный.
And
I'm
on
a
downward
spiral
again,
alcohol-driven.
Чужие
руки
жмут
"салам"
и
называют
"родный".
Strange
hands
shake
"salam"
and
call
me
"brother",
forgiven.
Ай,
фу!
Я
посылаю
всё
и
снова
в
крайность,
Ugh,
I
reject
everything
and
go
to
extremes
once
more,
Чё
там
груза?
Чё
в
дверях
стоите?
Не
стесняйтесь.
What's
with
the
stares?
Why
are
you
standing
at
the
door?
Don't
be
shy,
explore.
Улететь
бы
далеко,
забрав
с
собой
мечту
жизни,
I
wish
I
could
fly
far
away,
taking
my
life's
dream
with
me,
Кидает
одиночество,
боюсь,
его
приму.
Loneliness
throws
me
around,
I'm
afraid
I'll
have
to
agree.
Я
кану
в
бездну
и
чувствую,
пожалуй,
здесь
мне
место.
I
sink
into
the
abyss
and
feel,
perhaps,
this
is
my
place.
Не
надо
слишком
близко,
я
тут
чисто
проездом.
Don't
get
too
close,
I'm
just
passing
through,
in
this
space.
Выворачиваю
душу
наизнанку
и
часто
не
тем,
I
turn
my
soul
inside
out,
often
to
the
wrong
ones,
I
confess,
И
зная
слабые
места
все
бьют
туда
сильней.
And
knowing
my
weaknesses,
they
hit
there
harder,
I
guess.
Местами
мерзко,
я
не
спорю,
говорят
- "один
в
поле
не
воин",
It's
disgusting
at
times,
I
don't
argue,
they
say
"one
is
not
a
warrior
in
the
field",
Но
я
здесь
не
один,
нас
с
братом
здесь
двое.
But
I'm
not
alone
here,
my
brother
and
I
are
sealed.
Ну
как
ты
там,
родной,
всё
хорошо?
How
are
you
doing,
brother,
is
everything
alright?
Я
так
скучаю,
брат,
мне
не
хватает
слов.
I
miss
you
so
much,
brother,
I
have
no
words
to
express
my
plight.
Я
бы
не
глядя
бросил
всё
и
приехал
I
would
drop
everything
without
looking
and
come
to
you,
Лишь
бы
обнять
тебя,
из
сердца
убрав
пустоту.
Just
to
hug
you,
removing
the
emptiness
from
my
heart,
it's
true.
Давай
еще
по
одной,
но
только
вместе,
Let's
have
one
more,
but
only
together,
Будто
за
чаем,
дорогой,
будто
как
в
детстве,
Like
over
tea,
my
dear,
just
like
in
childhood
weather,
Чисто
для
настроя
возьмём
алкоголя.
We'll
take
some
alcohol
purely
for
the
mood,
Разливай,
братан,
для
душа
разговора.
Pour
it,
brother,
for
a
heart-to-heart
talk,
understood.
Я
останусь
с
улыбкой
если
лягу
под
землю,
I'll
leave
with
a
smile
even
if
I
lay
beneath
the
ground,
У
меня
всё
наоборот,
через
звёзды
к
тернам.
Everything's
reversed
for
me,
through
the
stars
to
the
thorns
I'm
bound.
Теряю
хорошее,
нахожу
плохое,
I
lose
the
good,
find
the
bad,
Я
всего
лишь
странник
в
этом
огромном
поле.
Just
a
wanderer
in
this
field
so
vast
and
sad.
Я
убитый
в
четырёх,
с
настроем
на
все
десять,
I'm
wasted
in
four,
with
the
mood
for
all
ten,
Еще
пару
xапок
на
втором
с
настроем
на
все
десять.
A
couple
more
puffs
on
the
second
with
the
mood
for
all
ten.
Дьявол
говорит
мне
- "не
тупи,
а
действуй".
The
devil
tells
me
- "don't
be
stupid,
act".
Я
остаюсь
внизу
даже
будучи
неизвестным.
I
stay
down
even
though
I'm
unknown,
that's
a
fact.
Один
джах
дай,
как
бы
урвать
побольше
кэша,
One
joint,
please,
how
to
snatch
more
cash,
Как
бы
мне
собраться
с
мыслями,
не
став
для
них
насмешкой.
How
to
gather
my
thoughts
without
becoming
their
laughing
stock,
in
a
flash.
Ё*ла
щелкают
на
заднем
в
хламе.
Bitches
are
clicking
in
the
back
in
a
mess,
Почти
на
грани
в
салоне
все
с
кpaсными
глазами.
Almost
on
the
edge,
everyone
in
the
salon
with
red
eyes,
I
confess.
В
четырёх,
с
настроем
на
все
десять,
In
four,
with
the
mood
for
all
ten,
Еще
пару
xапoк
на
втором
с
настроем
на
все
десять.
A
couple
more
puffs
on
the
second
with
the
mood
for
all
ten.
Дьявол
говорит
мне
- "не
тупи,
а
действуй".
The
devil
tells
me
- "don't
be
stupid,
act".
Я
остаюсь
внизу
даже
будучи
неизвестным.
I
stay
down
even
though
I'm
unknown,
that's
a
fact.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
52 Герца
date de sortie
21-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.