Santiz - За плохое, за хорошее - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiz - За плохое, за хорошее




За плохое, за хорошее
For the Bad, For the Good
Пару хапок за плохое, пару хапок за хорошее
A couple of puffs for the bad, a couple of puffs for the good
За тех, кто остался в прошлом
For those who stayed in the past
За тех, с кем чувствовал себя не брошенным
For those with whom I felt not abandoned
Бежал от кайфа, но здесь дом нашёл
I ran from the high, but found my home here
В твёрдой истоме, но это в идеале навеки
In a solid languor, but ideally, this is forever
Порочный странник с такими же мечтами
A vicious wanderer with the same dreams
Толпы говорили мне, здесь ничего не светит
Crowds told me there was nothing shining here
Толпы говорили много, сейчас где они?
Crowds talked a lot, where are they now?
Позабыл печали, позабыл упрёки
Forgot the sorrows, forgot the reproaches
С годами больше одинокий, no жизни
With years, more lonely, no life
Дай жизни, чтобы упиваться вдоволь
Give me life to indulge in plenty
Чтобы любить, как в детстве, не по нужде, а вольно
To love like in childhood, not out of need, but freely
Полёт мыслей, незащищён моралью
Flight of thoughts, unprotected by morals
Кто живёт в этом о морали и не знали
Those who live in this didn't know about morals
Не бери пример, не стоит, будешь благодарен
Don't take an example, you shouldn't, you'll be grateful
Всё, что за кадром остаётся в тайне
Everything behind the scenes remains a secret
Я убивался даже и не думая об этом
I was killing myself without even thinking about it
Теперь поэт убит и я пишу в этих куплетах
Now the poet is dead and I write in these verses
Нищий, согласен, но есть о чём сказать
A beggar, I agree, but there is something to say
Тысячи пролетают, но их не поймать
Thousands fly by, but they cannot be caught
Позвони мне, брат, позвони, родной
Call me, brother, call, dear
Мне очень нужно узнать там у тебя, как дела?
I really need to know how you are doing
Как сам, как семья? Устал в этих четырёх стенах
How are you, how is your family? Tired within these four walls
Я бы прилетел, да только как оставить мать, отца?
I would fly in, but how can I leave my mother, father?
Может быть думал, что так проще в своё время
Maybe I thought it was easier in my time
Делали то что умели, семь хапок на неделе
We did what we could, seven puffs a week
Семь вверх и полетели
Seven up and we flew
Семь прущих косяков в моём теле
Seven potent joints in my body
Если говорить, то говорить открыто
If you talk, then talk openly
Все эти треки, просто мои истории из жизни
All these tracks are just my life stories
Не стоит делать так как я, друг, будь получше
Don't do as I do, friend, be better
Я буду очень честен, правда, куда уж хуже, а?
I'll be very honest, really, how much worse, huh?





Writer(s): santiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.