Santiz - Забытый бала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santiz - Забытый бала




Забытый бала
Forgotten Fool
На душе ничего не осталось
Nothing is left in my soul
Уже кроме алко и дыма.
Except for booze and smoke.
Пропитанный низом, забытый бала,
Soaked in the gutter, a forgotten fool,
Напален и синий.
High and blue.
Тебе не стоит п*здеть за торчи -
Don't you dare talk sh*t about drugs -
И эти будни наши, они тупо обычные.
These everyday struggles, they're just ordinary.
Засыпать убитым в чётырех стенах -
Falling asleep wasted within four walls -
Что-то вроде привычки.
It's become a habit.
Ты можешь проверить сам,
You can check it out yourself,
Но тебе это нах*й не надо.
But you don't f*cking need it.
Ты можешь поверить, я знаю о чём говорю,
You can believe me, I know what I'm talking about,
У тебя будет лучшее завтра.
You'll have a better tomorrow.
Это не ново для нас.
This ain't new to us.
Нищета на равных встречает с ярким нарядом.
Poverty meets you head-on, even in bright clothes.
Добежать бы до финала. Осталось так мало -
Just gotta make it to the finish line. So little left -
Да, чувствую падаю.
Yeah, I feel myself falling.
Мне ненужна поддержка - я и сам вывезу весь движ.
I don't need support - I can handle this whole thing myself.
Фарт, понт, удача, хапка - без разницы, что ты мне говоришь.
Luck, swagger, fortune, a lucky break - it doesn't matter what you tell me.
У! Не надо тесных отношений. Прямота без телодвижений.
Ugh! No need for close relationships. Straight talk, no action.
Ненависть или петля на шее.
Hatred or a noose around my neck.
Все вокруг так много п*здят,
Everyone around talks so much sh*t,
И хотят меня схавать словами, схавать словами.
And they want to devour me with words, devour me with words.
Я улыбаюсь на грязь, ведь уверен, что схавал делами.
I smile at the dirt, because I'm confident I've devoured them with actions.
Мам! Куплю огромный дом, и заберу вас всех - обещаю.
Mom! I'll buy a huge house, and take you all away - I promise.
Пока в облаках летаю, на light'сах хапаю. Знаю.
While I'm flying in the clouds, getting high on lights. I know.
Завтра будет лучший день - без суеты, без потерь;
Tomorrow will be a better day - without fuss, without loss;
Без гнили и без бл*дей без поиска, где найти лаве.
Without rot and without b*tches, without the search for where to find money.
Без родного на нуле. Без матерей на слезе.
Without family struggling. Without mothers in tears.
Без пацанов, что на дне.
Without homies stuck at the bottom.
Завтра будет лучший день - без суеты, без потерь
Tomorrow will be a better day - without fuss, without loss
Без гнили и без бл*дей без поиска, где найти лаве.
Without rot and without b*tches, without the search for where to find money.
Без родного на нуле. Без матерей на слезе.
Without family struggling. Without mothers in tears.
Без пацанов, что на дне. Эй!
Without homies stuck at the bottom. Hey!
Я бегу далеко-далеко...
I'm running far, far away...
О!
Oh!
Я бегу далеко-далеко от всего - меня тянет обратно.
I'm running far, far away from everything - but it pulls me back.
Я стараюсь стать лучше с каждым днём, но это неправда.
I try to become better every day, but it's not true.
Выдержи, постарайся, не уходи сюда беспонтовая гамма.
Hold on, try hard, don't let this worthless gamma come here.
Да, может быть я не очень хорош, но плохого никогда не пожелаю.
Yeah, maybe I'm not very good, but I would never wish you harm.
И будь лучше, чем я. Я дарю тебе "52 герца".
And be better than me. I give you "52 Hertz".
Будь лучше, чем я. Не бери плохого залетая в сердце.
Be better than me. Don't take the bad into your heart.
Моя душа уже давно не та -
My soul is not the same anymore -
Едкий дым заполонил меня с головы до пят.
Acrid smoke has filled me from head to toe.
Под ногами вода, но я такой же, как и тогда, мама.
Water under my feet, but I'm the same as I was back then, mama.
Я заберу твою печаль. Я стану лучше - обещаю,
I'll take away your sorrow. I'll become better - I promise,
Ведь я точно знаю
Because I know for sure
Завтра будет лучший день - без суеты, без потерь
Tomorrow will be a better day - without fuss, without loss
Без гнили и без бл*дей без поиска, где найти лаве.
Without rot and without b*tches, without the search for where to find money.
Без родного на нуле. Без матерей на слезе.
Without family struggling. Without mothers in tears.
Без пацанов, что на дне.
Without homies stuck at the bottom.
Завтра будет лучший день - без суеты, без потерь
Tomorrow will be a better day - without fuss, without loss
Без гнили и без бл*дей без поиска, где найти лаве.
Without rot and without b*tches, without the search for where to find money.
Без родного на нуле. Без матерей на слезе.
Without family struggling. Without mothers in tears.
Без пацанов, что на дне. Эй!
Without homies stuck at the bottom. Hey!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.