Paroles et traduction Santos Daniel - Manuela's Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manuela's Song
Песня Мануэлы
Veo
un
desenlace
en
la
puesta
del
sol
Вижу
развязку
на
закате
солнца,
Imagino
una
vida
sin
ti
Представляю
жизнь
без
тебя.
Cada
hoja
caída
repitiendo
tu
fin
Каждый
опавший
лист
повторяет
твой
конец,
El
preludio
de
un
invierno
gris
Прелюдия
серой
зимы.
Miles
las
preguntas
que
inundan
mi
menteDisonancia
que
interroga
mi
fe
Тысячи
вопросов
переполняют
мой
разум,
диссонанс,
вопрошающий
мою
веру.
Ya
no
queda
nada
ya
no
escucho
tu
voz
Уже
ничего
не
осталось,
я
больше
не
слышу
твой
голос,
Solo
el
eco
de
tu
sueños
Только
эхо
твоих
снов.
Pero
me
aferro
a
tu
legado
y
ah
tu
manera
de
vivir
Но
я
держусь
за
твое
наследие
и
твой
образ
жизни.
Te
siento
en
la
brisa
y
la
simple
belleza
de
un
perfecto
amanecer
Я
чувствую
тебя
в
бризе
и
простой
красоте
совершенного
рассвета,
En
el
calor
de
una
tierna
sonrisa,
en
la
sombra
de
un
atardecer
В
тепле
нежной
улыбки,
в
тени
заката.
En
cada
lírica
que
acaricia
melodías
que
nacen
en
míEn
cada
poema
que
deslumbra,
no
hay
duda
sé
que
estas
aquí.
В
каждой
лирической
строчке,
ласкающей
мелодии,
рождающиеся
во
мне,
в
каждом
ослепительном
стихотворении,
нет
сомнений,
я
знаю,
что
ты
здесь.
Cada
madrugada
reconozco
el
deber
Каждое
утро
я
осознаю
долг,
Que
aquel
día
emprendiste
en
mí
Который
ты
вложила
в
меня
в
тот
день.
Aunque
no
te
vea
puedo
entender
Хотя
я
тебя
не
вижу,
я
могу
понять,
Que
en
mi
mundo
está
tu
sello
Что
в
моем
мире
есть
твой
след.
Vivo
en
la
promesa
de
volverte
a
ver
Я
живу
в
надежде
увидеть
тебя
снова,
Una
escena
que
renueva
mi
ser
Сцена,
которая
обновляет
мое
существо.
Y
aunque
sea
difícil
en
Dios
confiare
И
хотя
это
трудно,
я
буду
верить
в
Бога,
Y
en
mis
letras
me
desprendo
И
в
своих
текстах
я
освобождаюсь.
Y
recuerdo
tus
consejos,
y
el
vigor
de
tu
reír
И
я
вспоминаю
твои
советы
и
силу
твоего
смеха.
Te
siento
en
la
brisa
y
la
simple
belleza
de
un
perfecto
amanecer
Я
чувствую
тебя
в
бризе
и
простой
красоте
совершенного
рассвета,
En
el
calor
de
una
tierna
sonrisa,
en
la
sombra
de
un
atardecer
В
тепле
нежной
улыбки,
в
тени
заката.
En
cada
lírica
que
acaricia
melodías
que
nacen
en
míEn
cada
poema
que
deslumbra,
no
hay
duda
sé
que
estas
aquí.
В
каждой
лирической
строчке,
ласкающей
мелодии,
рождающиеся
во
мне,
в
каждом
ослепительном
стихотворении,
нет
сомнений,
я
знаю,
что
ты
здесь.
En
su
carita
siempre
te
veo,
en
su
manera
de
expresar
В
ее
личике
я
всегда
вижу
тебя,
в
ее
манере
выражаться,
En
cada
rizo
de
su
pelo,
en
la
forma
que
puede
adorar
В
каждом
локоне
ее
волос,
в
том,
как
она
умеет
любить.
En
cada
danza
y
cada
verso,
que
se
desborda
de
su
corazón
В
каждом
танце
и
каждом
стихе,
которые
изливаются
из
ее
сердца,
Y
en
el
brillo
de
sus
ojitos,
en
la
forma
que
demuestra
И
в
блеске
ее
глаз,
в
том,
как
она
показывает
это.
Te
siento
en
la
brisa
y
la
simple
belleza
de
un
perfecto
amanecer
Я
чувствую
тебя
в
бризе
и
простой
красоте
совершенного
рассвета,
En
el
calor
de
una
tierna
sonrisa,
en
la
sombra
de
un
atardecer
В
тепле
нежной
улыбки,
в
тени
заката.
En
cada
lírica
que
acaricia
melodías
que
nacen
en
míEn
cada
poema
que
deslumbra,
no
hay
duda
sé
que
estas
aquí.
В
каждой
лирической
строчке,
ласкающей
мелодии,
рождающиеся
во
мне,
в
каждом
ослепительном
стихотворении,
нет
сомнений,
я
знаю,
что
ты
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Eco
date de sortie
08-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.