Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Santos & Pecadores
Faz-me Voar
Traduction en russe
Santos
,
Pecadores
-
Faz-me Voar
Paroles et traduction Santos & Pecadores - Faz-me Voar
Copier dans
Copier la traduction
Meu
irmão,
onde
estás
Брат
мой,
где
ты
Quero
ouvir
a
tua
voz
Хочу
услышать
голос
твой
Vem
sentir
a
liberdade
Приходит
чувство
свободы
Vem
cantar
ao
pé
de
nós
Приходите
петь
к
нам
Levanta-te
e
vem
Стань
Trás
alguém,
mais
alguém
Сзади
кто-то,
кто-то
A
nossa
voz
vai
descobrir
Наш
голос
будет
узнать
A
razão
de
resistir
Причина
сопротивляться
Saltar
sobre
as
vagas
Прыгать
на
вакансии
Cantar,
ganhar
asas
Петь,
зарабатывать
крылья
Cantar,
ganhar
asas
Петь,
зарабатывать
крылья
Pairar,
(planar),
sobre
as
vagas
Парить,
(плоскостной),
о
вакансии
Faz-me
voar
(faz-me
voar)
Это
заставляет
меня
летать
(это
заставляет
меня
летать)
E
voar
(poder
cantar)
И
летать
(силы
петь)
Vamos
voar
(vem
voar)
Мы
будем
летать
(поставляется
летать)
A
cantar
(vem
cantar)
Петь
(поставляется
петь)
Eu
bem
sei
que
às
vezes
cais
Я
хорошо
знаю,
что
иногда
причал
Nessa
estrada
em
que
tu
vais
На
этой
дороге,
по
которой
ты
идешь
O
caminho
de
te
libertar
Путь
тебя
освободить
Meu
irmão
é
cantar
Мой
брат
поет
Levanta-te
e
vem
Стань
Trás
alguém,
mais
alguém
Сзади
кто-то,
кто-то
A
nossa
voz
vai
descobrir
Наш
голос
будет
узнать
A
razão
de
resistir
Причина
сопротивляться
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Santos & Pecadores, Tiago Rodrigues
Album
20 Anos Ao Vivo No CCB
date de sortie
28-11-2011
1
Não Voltarei a Ser Fiel
2
Momento Final
3
Horas de Prazer
4
Fala-me de Amor
5
Procura o Teu Destino
6
Faz-me Voar
7
Deixa Andar
8
Superstar
9
Tu És Assim
10
Anjo Só
11
Miss Solidão
12
Lua Cheia
Plus d'albums
Quero
2013
Leva-me A Dançar (Remixes)
2011
Energia
2010
Energia
2010
Os Primeiros Dez Anos
2003
Horas de Prazer
2001
Love?
1996
Os Primeiros 10 Anos
Love?
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.