Santra feat. Spens - Ne me obichash veche - traduction des paroles en allemand

Ne me obichash veche - Santra feat. Spenstraduction en allemand




Ne me obichash veche
Du liebst mich nicht mehr
Вече не боли (х3)
Es tut nicht mehr weh (x3)
Не ме боли дори да те обичам
Es tut nicht mehr weh, dich zu lieben
вече не боли
Es tut nicht mehr weh
Вече не боли (не ме боли)
Es tut nicht mehr weh (tut mir nicht mehr weh)
Вече не бли (не ме боли)
Es tut nicht mehr weh (tut mir nicht mehr weh)
Вече не боли
Es tut nicht mehr weh
Мога ли да ти кажа, че съм добре?
Kann ich dir sagen, dass es mir gut geht?
Ти ме питаш и аз отговарям - Не! "
Du fragst mich und ich antworte - Nein! "
Да", "
Ja", "
Не" - какво означават те?
Nein" - was bedeuten sie?
Ненавиждам деня, в който ти дойде Мога да те наричам с имена
Ich hasse den Tag, an dem du kamst. Ich kann dich mit Namen nennen
Мога с думи до болка да те раня
Ich kann dich mit Worten bis zum Schmerz verletzen
Но не мога да се сдържа
Aber ich kann mich nicht beherrschen
Но не мога до мен да те задържа Верен... (ти не си)
Aber ich kann dich nicht bei mir halten. Treu... (du bist es nicht)
Казваше, че ще ми бъдеш верен...
Du sagtest, du würdest mir treu sein...
Колко хубаво звучи...
Wie schön das klingt...
Навярно, че...
Wahrscheinlich...
Верен...
Treu...
пак от утре ли ще си?
wirst du es wieder ab morgen sein?
А както си бил преди, щом онази нощ не се брои
Und so wie du vorher warst, wenn diese eine Nacht nicht zählt
Можем ли до тук да спрем
Können wir hier aufhören?
Мисля, че разбрах добре
Ich glaube, ich habe es gut verstanden
Не ме обичаш вече
Du liebst mich nicht mehr
Не искам да ти преча
Ich will dir nicht im Weg stehen
Можем ли до тук да спрем
Können wir hier aufhören?
Мисля, че е по-добре
Ich denke, es ist besser so
Не ме обичаш вече...
Du liebst mich nicht mehr...
Вече не боли (х3)
Es tut nicht mehr weh (x3)
Колко повече трябва да ме боли
Wie viel mehr soll es mich schmerzen?
Колко много за мен означаваш ти Колко повече да търпя
Wie viel du mir bedeutest. Wie viel mehr soll ich ertragen?
Колко пъти ще трябва да те деля
Wie oft muss ich dich noch teilen?
Мога ли да ти кажа, че съм добре - Не! "
Kann ich dir sagen, dass es mir gut geht - Nein! "
Да", "
Ja", "
Не" - Какво означават те?
Nein" - Was bedeuten sie?
Ненавиждам деня, в който ти дойде Верен...
Ich hasse den Tag, an dem du kamst. Treu...
Верен... (
Treu... (
А как да вярвам как да вярвам) Верен... (
Aber wie soll ich glauben, wie soll ich glauben) Treu... (
Щом не си до мен не си до мен) Верен...
Wenn du nicht bei mir bist, nicht bei mir bist) Treu...
Дори да ме обичаш не боли...
Auch wenn du mich liebst, tut es nicht weh...
Припев:... /2x/
Refrain:... /2x/
СПЕНС: А?
SPENS: Was?
Така ли съм казал?
Habe ich das gesagt?
Да не би тогава здраво да съм се омазал?
War ich da etwa total betrunken?
Да!
Ja!
Аз съм верен, но на този стил
Ich bin treu, aber diesem Style
Да съм с много жени и на никоя от тях да не съм изневерил.
Mit vielen Frauen zusammen zu sein und keine von ihnen betrogen zu haben.
Съжалявам, че те наранявам Съжалявам, че те огорчавам, но какво ти давам?
Es tut mir leid, dass ich dich verletze. Es tut mir leid, dass ich dich kränke, aber was gebe ich dir?
Днес съм тук, а утре там.
Heute bin ich hier, morgen dort.
Преди да почне всичко свърши между нам.
Bevor alles anfängt, ist es zwischen uns vorbei.
Верен...
Treu...
Казваше, че ще ми бъдеш верен...
Du sagtest, du würdest mir treu sein...
Колко хубаво звучи...
Wie schön das klingt...
Навярно, че...
Wahrscheinlich...
Верен...
Treu...
пак от утре ли ще си?
wirst du es wieder ab morgen sein?
А както си бил преди, щом онази нощ не се брои
Und so wie du vorher warst, wenn diese eine Nacht nicht zählt





Writer(s): Miroslav Kostadinov, Magomed Aliev, Galina Kurdova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.