Paroles et traduction Santy Pérez - Carpe Diem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
el
sol
ha
resurgido,
otro
día
ha
nacido
The
sun
has
risen
today,
another
day
has
dawned
Yo
creía
que
sería
peor
I
thought
it
would
be
worse
Vaya
noche
toledana,
qué
madrugada
insana
What
a
crazy
night
in
Toledo,
what
an
insane
morning
Qué
vergüenza
qué
falta
de
pudor
How
shameful,
how
shameless
Faltan
Whiskys
en
la
barra,
sobran
niñas,
There's
a
lack
of
whiskey
at
the
bar,
there's
too
many
girls,
Faltan
guarras
eruditas
en
el
arte
de
amar
There's
a
lack
of
erudite
sluts
in
the
art
of
making
love
Paseíllo
de
toreros
para
estos
caballeros
A
bullfighting
parade
for
these
gentlemen
Que
otra
noche
se
la
van
a
jugar
Who
will
gamble
away
another
night
Y
dentro
de
un
camerino
un
tabique
de
platino
And
inside
a
dressing
room,
a
wall
of
platinum
Se
prepara
para
dar
bienvenida
Prepares
to
welcome
A
una
noche
con
excesos
muy
viciosos
y
perversos
A
night
with
very
vicious
and
perverse
excesses
Caminando
por
sucias
avenidas
Walking
down
dirty
avenues
Y
qué
más
da
la
que
pase
mañana,
And
what
does
it
matter
what
happens
tomorrow,
Si
mañana,
mañana
será
If
tomorrow,
tomorrow
will
be
Y
qué
más
da
lo
que
pase
mañana
And
what
does
it
matter
what
happens
tomorrow
El
que
hoy
muera
no
se
enterará
He
who
dies
today
will
not
know
Vaya
noche
afrodisiaca,
me
despierto
y
qué
resaca
What
an
aphrodisiac
night,
I
wake
up
and
what
a
hangover
Por
favor
tráeme
un
barril
de
Bezoya
Please
bring
me
a
barrel
of
Bezoya
Lo
de
ayer
fue
memorable,
me
compraste
un
pene
inchable
Yesterday
was
memorable,
you
bought
me
an
inflatable
dick
Que
me
entró
esa
absurda
paranoia.
That
I
got
that
absurd
paranoia.
Parecíamos
tan
serios
entrando
en
los
putiferios
We
seemed
so
serious
going
into
the
brothels
Y
tratándolas
de
usted
a
las
damas
And
treating
the
ladies
with
respect
Pero
estábamos
a
cero,
no
quedaba
más
dinero
But
we
were
broke,
there
was
no
more
money
left
Y
aun
así
nos
llevaron
a
sus
camas
And
yet
they
took
us
to
their
beds
Y
yo
me
sentí
violado
pero
igualmente
excitado
And
I
felt
violated
but
equally
excited
En
esa
pensión
que
hasta
daba
miedo
In
that
pension
that
was
even
scary
Atraqué
el
minibar
porque
beber
sin
pagar
I
raided
the
minibar
because
drinking
without
paying
Me
pone
alegremente
más
pedo
Makes
me
happily
get
even
more
drunk
Y
qué
más
da
lo
que
pase
mañana
And
what
does
it
matter
what
happens
tomorrow
Si
mañana,
mañana
será
If
tomorrow,
tomorrow
will
be
Y
qué
más
da
lo
que
pase
mañana
And
what
does
it
matter
what
happens
tomorrow
El
que
hoy
muera
no
se
enterará
He
who
dies
today
will
not
know
Llevo
horas
vomitando
y
me
estoy
deshidratando
I've
been
vomiting
for
hours
and
I'm
getting
dehydrated
Esto
no
lo
curan
las
pastillas
This
is
not
cured
by
pills
No
distingo
lo
sabores
y
tengo
horribles
picores
I
can't
tell
the
flavors
apart
and
I
have
horrible
itches
Porque
alguien
me
ha
pegado
ladillas
Because
someone
gave
me
crabs
Y
qué
más
da,
es
algo
normal
And
what
does
it
matter,
it's
normal
Porque
anoche
fue
noche
de
fiesta
Because
last
night
was
party
night
Y
qué
más
da
es
lo
natural
And
what
does
it
matter,
it's
natural
Quien
algo
quiere
algo
le
cuesta
He
who
wants
something,
it
costs
him
something
Me
dicen
que
desconfíe
de
vivir
en
Carpe
Diem
They
tell
me
to
be
wary
of
living
in
Carpe
Diem
Como
cualquier
otro
modo
de
vida
Like
any
other
way
of
life
Pero
es
el
que
me
divierte
yo
no
le
temo
a
la
muerte
But
it's
the
one
that
amuses
me,
I
don't
fear
death
Temo
más
a
una
noche
aburrida
I
fear
a
boring
night
more
Y
qué
más
da
la
que
pase
mañana,
And
what
does
it
matter
if
something
happens
tomorrow,
Si
mañana,
mañana
será
If
tomorrow,
tomorrow
will
be
Y
qué
más
da
lo
que
pase
mañana
And
what
does
it
matter
what
happens
tomorrow
El
que
hoy
muera
no
se
enterará
He
who
dies
today
will
not
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santy Pérez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.