Paroles et traduction Sanzzee - You & Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Sun
meri
raato
ki
raani,
tere
bin
aadhi
ye
zindgani
Послушай,
королева
моих
ночей,
без
тебя
эта
жизнь
наполовину
пуста
Tera
zindgi
me
aana
jaise
mujhpe
Rabb
ki
hui
meharbani
Твой
приход
в
мою
жизнь
подобен
милости
Всевышнего
ко
мне
Raaton
ko
tujhse
baatein
karu,
tujhse
Ye
fariyaadein
karu
Ночами
я
говорю
с
тобой,
изливаю
тебе
свои
мольбы
Tere
ishq
me
raat
jaag
kar
sajde
me
Teri
baatein
karu
В
твоей
любви
я
бодрствую
ночами,
в
молитвах
шепчу
твое
имя
Jis
din
tujhse
baat
na
ho
lagta
jaise
Adhoora
main
В
тот
день,
когда
я
не
могу
с
тобой
поговорить,
я
чувствую
себя
неполноценным
Saansein
chale
meri
tere
liye
jana
or
Tujhse
hi
juda
hu
main
Я
дышу
ради
тебя,
любимая,
и
с
тобой
же
я
един
Intzaar
bas
tera
tha,
aadha
sa
jeevan
Mera
tha
Я
ждал
только
тебя,
половина
моей
жизни
уже
прошла
Tujhse
pehle
o
meharmaa
ik
maa
ki
God
me
savera
tha
До
тебя
единственной
моей
любовью
была
материнская
ласка
Dhoop
me
tu
saaya
kare,
sard
raaton
Me
diya
bane
Будь
моей
тенью
в
солнечный
день,
стань
светом
в
холодные
ночи
Aise
tujhse
ishq
hai
jaana,
dil
bas
naam
tera
liya
kare
Вот
как
я
люблю
тебя,
дорогая,
мое
сердце
бьется
только
ради
тебя
Tu
mera
ik
aisa
saaya,
andhere
me
bhi
dur
na
ho
Ты
моя
тень,
которая
не
покидает
меня
даже
в
темноте
Aise
gale
se
laga
le
mujhko
koi
bhi
majbur
na
ho
Обними
меня
так
крепко,
чтобы
ничто
не
смогло
нас
разлучить
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Tu
or
main
aise
mile
jaise
milna
do
jahaano
ka
Ты
и
я
встретились,
словно
два
разных
мира
Ishq
junoon
hai
badal
mein
chahe
naap
le
aasmaano
ka
Любовь
– это
безумие
в
облаках,
даже
небо
не
сможет
измерить
ее
Dard
ae
dil
ka
ilaaj
hai
tu,
ik
sureela
sa
saaz
hai
tu
Ты
– лекарство
от
боли
в
моем
сердце,
ты
– мелодичный
инструмент
Main
bolu
ya
chupp
rahu
is
khamoshi
ki
aawaz
hai
tu
Говорю
я
или
молчу
– ты
голос
этой
тишины
Tere
aansu
mera
dukhi
jahaan
teri
hansi
se
naache
mera
mann
Твои
слезы
– моя
печаль,
твоя
улыбка
– радость
моей
души
Ek
taal
pe,
tere
sath
me
nache
teri
meri
dhadkan
В
одном
ритме
с
тобой
бьются
наши
сердца
Jab
milenege
hum
dono,
pyaar
ki
naa
bandish
hogi
Когда
мы
встретимся,
не
будет
преград
для
нашей
любви
Tu
mili
mujhe
sab
mil
jayega
fir
na
koi
khwahish
hogi
Если
ты
будешь
рядом,
у
меня
не
останется
желаний
Jitna
likhu
tere
baare
mein
utna
bhi
nakaafi
hai
Сколько
бы
я
ни
писал
о
тебе,
этого
будет
недостаточно
Tujhse
agar
koi
karu
daga,
uski
fir
na
kabhi
maafi
hai
Если
я
предам
тебя,
то
никогда
не
прощу
себя
Tere
chehre
se
subha
ho
tere
chehre
se
beete
meri
shaam
С
твоего
лица
начинается
мое
утро,
с
твоим
лицом
проходит
мой
вечер
Tanha
manzil
buri
lage,
tere
sang
safar
bhi
aasan
Путь
в
одиночестве
тяжел,
а
с
тобой
любое
путешествие
легко
Teri
aawaz
mera
sukoon
or
deewane
dil
ki
thandak
Твой
голос
– мое
спокойствие,
прохлада
для
моего
безумного
сердца
Dhadkane
badh
gayi
meri
jabse
di
tune
dastak
Мое
сердце
бьется
чаще
с
тех
пор,
как
ты
постучалась
в
него
Nazar
na
lage,
safar
jab
chalein,
kadar
tu
kare
meri
jaan
Пусть
не
сглазят
нас,
когда
мы
будем
в
пути,
цени
меня,
любимая
Tanha
q
jiyein,
aansu
q
piyein,
jab
mere
sath
mera
jahaan
Зачем
жить
в
одиночестве,
зачем
лить
слезы,
когда
ты
мой
мир?
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Haa
ik
tu
or
ik
main
Хаа,
только
ты
и
я
Tune
churaya
mere
dil
ka
chain
Ты
украла
покой
моего
сердца
Tere
hi
khwaabon
me
o
meri
jana
В
твоих
мечтах,
о
моя
дорогая,
я
провожу
время
Katenge
mere
saare
din
or
rain
Мы
проведем
вместе
все
мои
дни
и
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sanjay Verma
Album
You & Me
date de sortie
13-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.