Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Gakuseijidai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Gakuseijidai




Gakuseijidai
Gakuseijidai
つたのからまるチャペルで 祈りを捧げた日
In the chapel where ivy twines, I offered up my prayers
夢多かりしあの頃の 想い出をたどれば
When I trace the memories of those days when dreams were plenty
なつしい友の顔が 一人一人浮かぶ
The faces of cherished friends emerge one by one
重いカバンをかかえて かよったあの道
Shouldering heavy bags, we traversed that path
秋の日の図書館の ノートとインクのにおい
The scent of ink and notebooks in the autumn library
枯葉の散る窓辺 学生時代
枯葉の散る窓辺 学生時代
讃美歌を歌いながら 清い死を夢みた
Singing hymns, we dreamt of a pure death
何のよそおいもせずに 口数も少なく
Without affectation or many words
胸の中に秘めていた 恋への憧れは
The longing for love I kept hidden away
いつもはかなくやぶれて 一人書いた日記
Always ended in ephemeral heartbreak, a diary filled with my solitude
本棚に目をやれば あの頃読んだ小説
My gaze falls upon the bookshelf, novels I read back then
過ぎし日よ 私の学生時代
Oh, bygone days, my student years
ロウソクの灯に輝く 十字架をみつめて
Staring at the cross illuminated by candlelight
白い指を組みながら うつむいていた友
A friend sat with folded hands, her head bowed
その美しい横顔 姉のように慕い
Admiration filled me as I gazed at her beautiful profile
いつまでも変わらずにと 願った幸せ
I wished for her happiness to remain unchanged
テニス・コート キャンプ・ファイヤー
Tennis courts, campfires
なつしい 日々は帰らず
Those cherished days will never return
素晴らしいあの頃 学生時代
Those magnificent days, my student years
素晴らしいあの頃 学生時代
Those magnificent days, my student years





Writer(s): Seiji Hiraoka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.