Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Million of Roses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - Million of Roses




Million of Roses
Million of Roses
小さな家とキャンバス
A humble cottage and a canvas
他には何もない
That's all I had
貧しい絵かきが
I'm a starving artist
女優に恋をした
I've fallen in love with an actress
大好きなあの人に
For her I would
バラの花をあげたい
Give her roses
ある日街中の
One day I went downtown
バラを買いました
And bought all the roses
百万本のバラの花を
A million roses
あなたにあなたにあなたにあげる
For you, for you, for you
窓から窓から見える広場を
Through your windows and into the square
真っ赤なバラでうめつくして
I made a sea of crimson roses
ある朝彼女は
In the morning she looked out
真っ赤なバラの海を見て
And saw a sea of crimson roses
どこかのお金持ちが
And thought some rich man
ふざけたのだとおもった
Was playing a fool
小さな家とキャンバス
A humble cottage and a canvas
全てを売ってバラの花
I sold them all to buy the roses
買った貧しい絵かきは
I'm a starving artist
窓の下で彼女を見てた
And I watched her from below
百万本のバラの花を
A million roses
あなたはあなたはあなたは見てる
Do you see me, do you see me, do you see me
窓から窓から見える広場は
Through your windows and into the square
真っ赤な真っ赤なバラの海
A crimson sea of roses
出会いはそれで終わり
That was the end of our encounter
女優は別の街へ
The actress moved on
真っ赤なバラの海は
A crimson sea of roses
はなやかな彼女の人生
For her glamorous life
貧しい絵かきは
I'm a starving artist
孤独な日々を送った
Living all alone
けれどバラの思い出は
But the memory of the roses
心にきえなかった
Will never leave my soul
百万本のバラの花を
A million roses
あなたにあなたにあなたにあげる
For you, for you, for you
窓から窓から見える広場を
Through your windows and into the square
真っ赤なバラでうめつくして
I made a sea of crimson roses
百万本のバラの花を
A million roses
あなたにあなたにあなたにあげる
For you, for you, for you
窓から窓から見える広場を
Through your windows and into the square
真っ赤なバラでうめつくして
I made a sea of crimson roses
百万本のバラの花を
A million roses
あなたにあなたにあなたにあげる
For you, for you, for you
窓から窓から見える広場を
Through your windows and into the square
真っ赤なバラでうめつくして
I made a sea of crimson roses





Writer(s): Raimonds Pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.