Saori Yuki & Sachiko Yasuda - ユーモレスク - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - ユーモレスク




ユーモレスク
Humoresque
あなたが居ない朝が孤独で自由な日々
Mornings without you are lonely and free days
世界なんて不思議なもんで捉え方次第では
The world is such a strange thing, depending on how you look at it,
全く逆に見える 知れば知るほどハマる
It can seem completely different. The more you know, the more you get caught up in it
ちょっと待ってが出来ないって
Please wait, it doesn't work like that
不器用な生きもの
How clumsy we are
―さよならが遠い場所へ行きたい―
---I want to go to a place far away from goodbye---
気まぐれな愛を ユモレスク
A whimsical love, a Humoresque
傷口は深いの限りなく
The wound is infinitely deep
砂時計何度もひっくり返して
I keep turning the hourglass over and over again
したこともない約束を守ってる
I keep a promise I've never made
冷えた太陽の色がそれでも暖かくて
The color of the cold sun is still warm
へばりついた怖気付いた踵を剥がしては
I peel off my frightened heels that were stuck to the ground
また重ねていくの知らないことばかりを
And I keep piling up things I don't know
目を合わせ答え合わせ たまに背中合わせ
I look into your eyes and we check our answers, sometimes back to back
―思い出が尊い場所で生きたい―
---I want to live in a place where memories are precious---
気まぐれな愛を ユモレスク
A whimsical love, a Humoresque
枯れない花は無いよ すべからく
No flower can last forever, as a rule
運命線なぞるように書き足して
I trace over the lines of fate as if I were adding to them
知る由も無い未来へと
To a future that I know nothing about
すれ違ったため息 数えるまでもなく
The sighs we exchanged were countless
いつも鳴っていたのに
They were always ringing
必要なのは聞く耳だったよ
All I needed was an ear to listen
言葉にもう意味は無かった
Words meant nothing anymore
約束をしなくってよかった
It was good that we didn't make any promises
名前のないあやふやさだけが
Only the nameless vagueness
ふたりのこと繋いでたの
Connected the two of us
泣いてるの笑っているの何してるの
Are you crying? Are you laughing? What are you doing?
二日もすれば顔も忘れそう
In two days, I'll forget your face
気まぐれな愛を ユモレスク
A whimsical love, a Humoresque
傷口は深いの限りなく
The wound is infinitely deep
砂時計何度もひっくり返して
I keep turning the hourglass over and over again
したこともない約束を守ってる
I keep a promise I've never made






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.