Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 故郷を離るる歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故郷を離るる歌
Song of Leaving the Homeland
園(その)の小百合
撫子(なでしこ)
垣根の千草
Little
lilies
in
the
garden,
pinks,
and
the
thousand
grasses
of
the
hedge
今日は汝(なれ)をながむる
最終(おわり)の日なり
Today
is
the
last
day
I
shall
look
upon
you
おもえば涙
膝をひたす
さらば故郷
When
I
think,
tears
soak
my
knees.
Farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
つくし摘みし岡辺よ
社の森よ
Hill
where
I
picked
horsetails,
forest
of
the
shrine
小鮒釣りし小川よ
柳の土手よ
Stream
where
I
fished
for
minnows,
bank
with
willows
別るる我を
隣(あわれ)と見よ
さらば故郷
See
me
off
with
pity
as
I
depart.
Farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
此処に立ちて
さらばと別れを告げん
I
stand
here,
bidding
farewell
山の陰の故郷
静かに眠れ
Homeland
in
the
shadow
of
the
mountains,
sleep
peacefully
夕日は落ちて
たそがれたり
さらば故郷
The
sun
has
set
and
twilight
has
fallen.
Farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
さらば故郷
さらば故郷
Farewell,
my
homeland,
farewell,
my
homeland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.