Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 春よ来い
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
淡き光立つ俄雨
いとし面影の沈丁花
A
faint
light
shimmers,
a
sudden
shower,
the
beloved
image
of
a
daphne
flower
溢るる涙の蕾から
ひとつ
ひとつ香り始める
Blossoming
from
a
teardrop's
heart,
one
by
one,
their
fragrance
comes
それは
それは
空を越えて
It
is,
it
is,
reaching
beyond
the
sky
やがて
やがて
迎えに来る
Soon,
soon,
they
will
come
to
greet
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Spring,
distant
spring,
when
I
close
my
eyes,
you're
there
愛を
くれし君の
なつかしき声がする
I
hear
your
dear
voice,
the
one
who
gave
me
love
君に預けし我が心は
My
heart,
entrusted
to
you
今でも返事を待っています
Still
awaits
your
reply
どれほど月日が流れても
No
matter
how
many
months
may
pass
ずっとずっと待っています
I
will
wait,
always
and
forever
それは
それは
明日を越えて
It
is,
it
is,
reaching
beyond
tomorrow
いつか
いつか
きっと届く
Someday,
someday,
it
will
surely
arrive
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Spring,
unseen
spring,
when
I
falter
and
pause
夢をくれし君の
眼差しが肩を抱く
Your
eyes,
which
gave
me
dreams,
embrace
my
shoulders
夢よ
浅き夢よ
私はここにいます
A
dream,
a
shallow
dream,
I
am
here
君を想いながら
ひとり歩いています
Thinking
of
you,
I
walk
alone
流るる雨のごとく
流るる花のごとく
Like
the
flowing
rain,
like
the
fleeting
blossoms
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Spring,
distant
spring,
when
I
close
my
eyes,
you're
there
愛をくれし君の
なつかしき声がする
I
hear
your
dear
voice,
the
one
who
gave
me
love
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Spring,
unseen
spring,
when
I
falter
and
pause
夢をくれし君の
眼差しが肩を抱く
Your
eyes,
which
gave
me
dreams,
embrace
my
shoulders
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Spring,
distant
spring,
when
I
close
my
eyes,
you're
there
愛をくれし君の
なつかしき声がする
I
hear
your
dear
voice,
the
one
who
gave
me
love
春よ
まだ見ぬ春...
Spring,
unseen
spring...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryutaro Hirota, Gyofu Soma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.