Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 里の秋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saori Yuki & Sachiko Yasuda - 里の秋




里の秋
Autumn in the Village
しずかなしずかな 里の秋
The calm, tranquil autumn in the village
おせどに木の実の 落ちる夜は
The night when fruits fall on the late rice plants
ああ かあさんと ただ二人
Ah, just the two of us, mother and daughter
栗の実にてます いろりばた
Chestnuts roasting over the hearth
あかるいあかるい 星の空
The bright, twinkling stars in the sky
なきなきよがもの 渡る夜は
The night when wild geese fly and cry
ああ とうさんの あのえがお
Ah, father's smile
栗の実たべては おもいだす
As we eat the chestnuts, we remember
さよならさよなら 椰子の島
Goodbye, goodbye, palm-tree island
お舟にゆられて かえられる
As we sway in the boat, we return
ああ とうさんよ ご無事でと
Ah, father, may you be safe
今夜もかあさんと 祈ります
Tonight, also, with mother, we will pray





Writer(s): Kainuma Minoru, Saitou Noboru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.