Saori Yuki - 人生が二度あれば - traduction des paroles en allemand

人生が二度あれば - Saori Yukitraduction en allemand




人生が二度あれば
Wenn es das Leben zweimal gäbe
父は今年二月で六十五
Mein Vater wird dieses Jahr im Februar fünfundsechzig,
顔のしわはふえてゆくばかり
die Falten in seinem Gesicht werden immer mehr.
仕事に追われ
Von der Arbeit beansprucht,
このごろ やっとゆとりが出来た
hat er neuerdings endlich etwas Freiraum gewonnen.
父の湯飲み茶碗は欠けている
Vaters Teetasse hat eine Scharte,
それにお茶を入れて飲んでいる
er gießt Tee hinein und trinkt daraus.
湯飲みに写る
Im Spiegelbild der Teetasse
自分の顔をじっと見ている
betrachtet er lange sein eigenes Gesicht.
人生が二度あれば
Wenn es das Leben zweimal gäbe,
この人生が二度あれば
wenn es dieses Leben zweimal gäbe.
母は今年九月で六十四
Meine Mutter wird dieses Jahr im September vierundsechzig,
子供だけの為に年とった
sie ist nur für ihre Kinder alt geworden.
母の細い手
Mutters schmale Hände
つけもの石を持ち上げている
heben den Stein zum Einlegen von Gemüse hoch.
そんな母を見てると人生が
Wenn ich meine Mutter so sehe, frage ich mich,
だれの為にあるのかわからない
für wen das Leben eigentlich ist.
子供を育て
Sie zog Kinder groß,
家族の為に年老いた母
wurde alt für die Familie, meine Mutter.
人生が二度あれば この人生が二度あれば
Wenn es das Leben zweimal gäbe, wenn es dieses Leben zweimal gäbe.
父と母が こたつで お茶を飲み
Vater und Mutter trinken Tee am Kotatsu
若いころの事を話し合う
und sprechen über ihre Jugendzeit.
想い出してる
Sie erinnern sich,
夢見るように 夢見るように
als ob sie träumten, als ob sie träumten.
人生が二度あれば この人生が二度あれば...
Wenn es das Leben zweimal gäbe, wenn es dieses Leben zweimal gäbe...





Writer(s): 井上 陽水, 井上 陽水


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.