Sapient - I'm OK - traduction des paroles en allemand

I'm OK - Sapienttraduction en allemand




I'm OK
Mir geht's gut
I need some sunlight, I′m feeling like a White Walker
Ich brauch' Sonnenlicht, fühl' mich wie ein White Walker
Mind-altered, I dive-bomb in flying saucers
Bewusstsein verändert, stürz' ab in fliegenden Tellern
Trying to get me to come back down to Earth I'm like
Versuchen mich zurück auf die Erde zu holen, doch ich sag'
I don′t wanna, no thank you, nein danke
Ich will nicht, nein danke, nein danke
I'm hanging in there, hoping that this noose will break
Ich häng' hier rum und hoff', dass dieser Strick zerreisst
Becoming more reclusive, I can't tell which news is fake
Werd' immer zurückgezogener, weiß nicht, welche News echt sind
I stay up super late, sending out mass texts like "Who′s awake?"
Bleib' superlang wach, schick' Massentexte: "Wer ist noch wach?"
When no one hits me back, it′s all good
Wenn keiner antwortet, ist alles gut
It's all good
Alles gut
I′m all good
Mir geht's gut
We're all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
It's all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
High on life
High vom Leben
My smile's a mile wide
Mein Grinsen kilometerbreit
List of projects I′m procrastinating on is piled high
Liste an Projekten, die ich aufschiebe, stapelt sich
If I'm not careful, this stress will pull me under
Wenn ich nicht aufpass', zieht mich der Stress unter
Constantly trading one pressure for another
Tausche ständig einen Druck gegen den anderen
Serial job-quitter, freelance dog sitter
Serieller Jobkündiger, freiberuflicher Hundesitter
Health insurance lapsing and I′m at the hospital
Krankenversicherung läuft aus und ich bin im Krankenhaus
Being a grown-ups crazy, no one prepared us
Erwachsen sein ist verrückt, niemand hat uns vorbereitet
My mom's like, "Life isn't fair, son. Go get a haircut."
Meine Mom sagt: "Leben ist unfair, Sohn. Geh dir die Haare schneiden."
It′s a trap, do we have to be adults?
Es ist eine Falle, müssen wir Erwachsene sein?
How do we do it? Just pay our fucking taxes and then vote?
Wie macht man das? Einfach Steuern zahlen und dann wählen?
Sorry, that was a little tangent, I suppose
Sorry, das war ein kleiner Exkurs, schätz ich
Feeling a little antsy if I am not glancing at my phone
Fühl mich etwas unruhig, wenn ich nicht aufs Handy starre
It′s all good
Alles gut
It's all good
Alles gut
I′m all good
Mir geht's gut
We're all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
It's all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut
It's all good
Alles gut
I′m all good
Mir geht's gut
We're all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We're all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I′m all good
Mir geht's gut
We're all good
Uns geht's gut
It′s all good
Alles gut
I'm all good
Mir geht's gut
We′re all good
Uns geht's gut





Writer(s): Marcus Williams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.