Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Far I'll Go
Wie weit ich geh'
I've
been
standing
at
the
edge
of
the
water
Ich
stehe
schon
am
Rande
des
Wassers
Сколько
себя
помню,
я
всегда,
не
зная,
почему
Solange
ich
mich
erinnern
kann,
ohne
wirklich
zu
wissen
warum
'Long
as
I
can
remember,
never
really
knowing
why
Solange
ich
mich
erinnern
kann,
ohne
wirklich
zu
wissen
warum
Стояла
у
самой
воды
Stand
ich
am
Rande
des
Wassers
I
wish
I
could
be
the
perfect
daughter
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
perfekte
Tochter
sein
Хотелось
бы
мне
быть
идеальной
дочерью
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
perfekte
Tochter
sein
But
I
come
back
to
the
water,
no
matter
how
hard
I
try
Aber
ich
kehre
zum
Wasser
zurück,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche
Но
всякий
раз
я
возвращаюсь
к
воде,
как
бы
ни
старалась
Aber
ich
kehre
zum
Wasser
zurück,
egal
wie
sehr
ich
es
versuche
Every
turn
I
take,
every
trail
I
track
Jede
Biegung,
die
ich
nehme,
jede
Spur,
der
ich
folge
Куда
бы
я
ни
повернула,
какой
бы
ни
последовала
тропинкой
Jede
Biegung,
die
ich
nehme,
jede
Spur,
der
ich
folge
Every
path
I
make,
every
road
leads
back
Jeder
Pfad,
den
ich
bahne,
jede
Straße
führt
zurück
Какой
бы
ни
проложила
путь
— все
дороги
ведут
Jeder
Pfad,
den
ich
bahne,
jede
Straße
führt
zurück
To
the
place
I
know,
where
I
can
not
go,
though
I
long
to
be
Zu
dem
Ort,
den
ich
kenne,
wohin
ich
nicht
gehen
kann,
obwohl
ich
mich
danach
sehne,
dort
zu
sein
В
знакомое
место,
куда
я
не
могу
пойти,
но
где
хочу
оказаться
Zu
dem
Ort,
den
ich
kenne,
wohin
ich
nicht
gehen
kann,
obwohl
ich
mich
danach
sehne,
dort
zu
sein
See
the
line
where
the
sky
meets
the
sea?
It
calls
me
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
Видишь
ту
линию,
по
которой
сходятся
небо
с
морем?
Она
зовёт
меня
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
And
no
one
knows,
how
far
it
goes
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
reicht
И
никто
не
знает,
как
далеко
она
тянется
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
reicht
If
the
wind
on
my
sail
on
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
See
hinter
mir
bleibt
И
если
ветер
продолжит
дуть
в
мои
паруса
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
See
hinter
mir
bleibt
One
day
I'll
know
Eines
Tages
werd'
ich
wissen
Однажды
я
это
узнаю
Eines
Tages
werd'
ich
wissen
If
I
go
there's
just
no
telling
how
far
I'll
go
Wenn
ich
gehe,
ist
nicht
abzusehen,
wie
weit
ich
geh'
И
если
я
отправлюсь
в
путь,
то
трудно
сказать,
как
далеко
зайду
Wenn
ich
gehe,
ist
nicht
abzusehen,
wie
weit
ich
geh'
Oh
oh
oh,
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh
oh,
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
Оу-оу-оу,
оу,
оу-оу-оу-оу,
оу-оу-оу,
оу-оу
Oh
oh
oh,
oh,
oh
oh
oh
oh,
oh
oh
oh,
oh
oh
I
know
everybody
on
this
island,
seems
so
happy
on
this
island
Ich
kenn'
jeden
auf
dieser
Insel,
alle
scheinen
so
glücklich
auf
dieser
Insel
Я
знаю
всех
на
этом
острове,
и
всё
кажутся
такими
счастливыми
Ich
kenn'
jeden
auf
dieser
Insel,
alle
scheinen
so
glücklich
auf
dieser
Insel
Everything
is
by
design
Alles
ist
so
vorgesehen
Всё
идёт
по
плану
Alles
ist
so
vorgesehen
I
know
everybody
on
this
island
has
a
role
on
this
island
Ich
weiß,
jeder
auf
dieser
Insel
hat
seine
Rolle
auf
dieser
Insel
Я
знаю,
что
у
каждого
на
этом
острове
своя
роль
Ich
weiß,
jeder
auf
dieser
Insel
hat
seine
Rolle
auf
dieser
Insel
So
maybe
I
can
roll
with
mine
Vielleicht
kann
ich
mich
mit
meiner
abfinden
И,
быть
может,
мне
будет
достаточно
моей
Vielleicht
kann
ich
mich
mit
meiner
abfinden
I
can
lead
with
pride,
I
can
make
us
strong
Ich
kann
mit
Stolz
führen,
ich
kann
uns
stark
machen
Я
могу
гордо
вести
нас
вперёд,
сделать
нас
сильными
—
Ich
kann
mit
Stolz
führen,
ich
kann
uns
stark
machen
I'll
be
satisfied
if
I
play
along
Ich
wäre
zufrieden,
wenn
ich
mitspiele
Я
рада
буду
подыграть
Ich
wäre
zufrieden,
wenn
ich
mitspiele
But
the
voice
inside
sings
a
different
song
Doch
die
Stimme
in
mir
singt
ein
anderes
Lied
Но
мой
внутренний
голос
поёт
совсем
другую
песню
Doch
die
Stimme
in
mir
singt
ein
anderes
Lied
What
is
wrong
with
me?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Что
со
мной
не
так?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
See
the
light
as
it
shines
on
the
sea?
It's
blinding
Siehst
du
das
Licht,
wie
es
auf
dem
Meer
scheint?
Es
blendet
Видишь
озаряющий
море
свет?
Он
ослепляет
Siehst
du
das
Licht,
wie
es
auf
dem
Meer
scheint?
Es
blendet
But
no
one
knows,
how
deep
it
goes
Doch
niemand
weiß,
wie
tief
es
reicht
Но
никто
не
знает,
как
глубоко
он
проникает
Doch
niemand
weiß,
wie
tief
es
reicht
And
it
seems
like
it's
calling
out
to
me,
so
come
find
me
Und
es
scheint,
als
rufe
es
nach
mir,
also
komm,
finde
mich
И
кажется,
будто
он
взывает
ко
мне
— так
найди
же
меня
Und
es
scheint,
als
rufe
es
nach
mir,
also
komm,
finde
mich
And
let
me
know,
what's
beyond
that
line,
will
I
cross
that
line?
Und
lass
mich
wissen,
was
jenseits
der
Linie
ist,
werd'
ich
sie
überqueren?
И
дай
знать,
что
за
этой
линией,
пересеку
ли
я
её?
Und
lass
mich
wissen,
was
jenseits
der
Linie
ist,
werd'
ich
sie
überqueren?
See
the
line
where
the
sky
meets
the
sea?
It
calls
me
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
Видишь
ту
линию,
по
которой
сходятся
небо
с
морем?
Она
зовёт
меня
Siehst
du
die
Linie,
wo
der
Himmel
das
Meer
trifft?
Sie
ruft
mich
And
no
one
knows,
how
far
it
goes
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
reicht
И
никто
не
знает,
далеко
она
тянется
Und
niemand
weiß,
wie
weit
sie
reicht
If
the
wind
on
my
sail
in
the
sea
stays
behind
me
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
See
hinter
mir
bleibt
И
если
ветер
продолжит
дуть
в
мои
паруса
Wenn
der
Wind
in
meinem
Segel
auf
See
hinter
mir
bleibt
One
day
I'll
know,
how
far
I'll
go
Eines
Tages
werd'
ich
wissen,
wie
weit
ich
geh'
Однажды
я
узнаю,
как
далеко
смогу
зайти
Eines
Tages
werd'
ich
wissen,
wie
weit
ich
geh'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.