Sapão - Doidelicia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sapão - Doidelicia




Doidelicia
Delightfully Crazy
Vem quebrando, empina
Come on, break it down, arch your back
Vem que eu no clima
Come on, I'm already in the mood
Vem que eu vou partir pra cima
Come on, I'm going to go for it
Eu sei que você gosta
I know you like it
Todo mundo olhando
Everybody's watching
E ela dançando
And she's dancing
Vai mexendo, vai
Come on, move it, baby
porque sabe que é gostosa
Just because you know you're hot
Vem quebrando, empina
Come on, break it down, arch your back
Vem que eu no clima
Come on, I'm already in the mood
Vem que eu vou partir pra cima
Come on, I'm going to go for it
Eu sei que você gosta
I know you like it
Todo mundo olhando
Everybody's watching
E ela dançando
And she's dancing
Vai mexendo, vai
Come on, move it, baby
Ela não costuma dançar
She's not just dancing
Ela tira onda (ela tira onda)
She's making a scene (making a scene)
Todo mundo para pra olhar
Everybody stops to look
E ela não bola (e ela não bola)
And she doesn't care (doesn't care)
Eu gosto quando você sobe e desce
I like it when you go up and down
E vem fazendo do seu jeito sensual (jeito sensual)
And you do it your own sensual way (sensual way)
Eu fico aqui cantando, olhando
I'm just standing here singing, watching
Mas confesso que eu passando mal (tô passando mal)
But I have to admit, I'm sweating (sweating)
Vem quebrando, empina
Come on, break it down, arch your back
Vem que eu no clima
Come on, I'm already in the mood
Vem que eu vou partir pra cima
Come on, I'm going to go for it
Eu sei que você gosta
I know you like it
Todo mundo olhando
Everybody's watching
E ela dançando
And she's dancing
Vai mexendo, vai
Come on, move it, baby
Ela é doidelícia, mas não perde a linha
She's delightfully crazy, but she keeps her head on straight
Faz o quadradinho de sainha bem curtinha
She's doing the little box step in a tiny skirt
Ela é doidelícia, mas nunca bola
She's delightfully crazy, but she never gives in
dançando assim porque sabe que é gostosa
She's just dancing like that because she knows she's hot
Ela é doidelícia, mas não perde a linha
She's delightfully crazy, but she keeps her head on straight
Faz o quadradinho de sainha bem curtinha
She's doing the little box step in a tiny skirt
Ela é doidelícia, mas nunca bola
She's delightfully crazy, but she never gives in
dançando assim...
She's just dancing like that...
Ela não costuma dançar
She's not just dancing
Ela tira onda (ela tira onda)
She's making a scene (making a scene)
Todo mundo para pra olhar
Everybody stops to look
E ela não bola (e ela não bola)
And she doesn't care (doesn't care)
Eu gosto quando você sobe e desce
I like it when you go up and down
E vem fazendo do seu jeito sensual (jeito sensual)
And you do it your own sensual way (sensual way)
Eu fico aqui cantando, olhando
I'm just standing here singing, watching
Mas confesso que eu passando mal (tô passando mal)
But I have to admit, I'm sweating (sweating)
Vem quebrando, empina
Come on, break it down, arch your back
Vem que eu no clima
Come on, I'm already in the mood
Vem que eu vou partir pra cima
Come on, I'm going to go for it
Eu sei que você gosta
I know you like it
Todo mundo olhando
Everybody's watching
E ela dançando
And she's dancing
Vai mexendo, vai, ai
Come on, move it, baby
Ela é doidelícia, mas não perde a linha
She's delightfully crazy, but she keeps her head on straight
Faz o quadradinho de sainha bem curtinha
She's doing the little box step in a tiny skirt
Ela é doidelícia, mas nunca bola
She's delightfully crazy, but she never gives in
dançando assim porque sabe que é gostosa
She's just dancing like that because she knows she's hot
Ela é doidelícia, mas não perde a linha
She's delightfully crazy, but she keeps her head on straight
Faz o quadradinho de sainha bem curtinha
She's doing the little box step in a tiny skirt
Ela é doidelícia, mas nunca bola
She's delightfully crazy, but she never gives in
dançando assim...
She's just dancing like that...
Ela não costuma dançar
She's not just dancing
Ela tira onda (ela tira onda)
She's making a scene (making a scene)





Writer(s): Jefferson Fernandes Luiz, Thiago Alves Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.