Paroles et traduction Saqqara - Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
Mamma
sarà
questa
vita
è
un
po
di
anni
che
affanna
Oh
Mom,
will
this
life
be
a
few
years
of
struggle?
Ei
Mamma
stai
tranquilla
vedrai
che
tutto
passa
Oh
Mom,
stay
calm,
you'll
see
that
everything
will
pass
Ei
mamma
non
sto
bene
dai
ti
prego
rispondi
Oh
Mom,
I'm
not
doing
well,
please
answer
Ei
mamma
stammi
accanto
in
questi
miei
brutti
giorni
Oh
Mom,
stand
by
me
during
these
ugly
days
Ei
mamma,
ho
scelto
di
studiare
per
il
futuro
Oh
Mom,
I
chose
to
study
for
my
future
Ei
mamma
ho
un
po
paura
e
sono
meno
sicuro
Oh
Mom,
I'm
a
little
scared
and
I'm
less
sure
Ei
mamma
ho
la
ragazza
che
abita
un
po'
lontano
Oh
Mom,
I
have
a
girlfriend
who
lives
far
away
Ei
mamma
stai
tranquilla
che
non
lascio
Milano
Oh
Mom,
don't
worry,
I
won't
leave
Milan
In
questi
brutti
giorni
noi
come
faremo?
In
these
ugly
days,
what
will
we
do?
Ti
dedico
secondi
del
mio
tempo
pieno
I
dedicate
seconds
of
my
time
to
you
Un
po'
mi
sento
merda
un
po
sto
più
sereno
To
leave
you
alone
with
fewer
problems
Di
lasciarti
sola
con
problemi
in
meno
For
a
while
I
feel
like
shit,
and
then
I
feel
more
serene
In
questi
brutti
giorni
noi
come
faremo?
In
these
ugly
days,
what
will
we
do?
Ti
dedico
secondi
del
mio
tempo
pieno
I
dedicate
seconds
of
my
time
to
you
Un
po'
mi
sento
merda
un
po
sto
più
sereno
To
leave
you
alone
with
fewer
problems
Di
lasciarti
sola
con
problemi
in
meno
For
a
while
I
feel
like
shit,
and
then
I
feel
more
serene
E
a
me
che
manca
il
ricordo
mi
manca
anche
il
sonno
I
miss
my
memory,
I
also
miss
my
sleep
A
me
che
manca
tutto
il
tempo
I
miss
all
the
time
we
had
Trascorso
solo
tra
noi
Spent
alone
Ti
vengo
a
prendere
scendi
anche
se
non
vuoi
I'll
pick
you
up,
come
down
even
if
you
don't
want
to
Ti
porterò
lontano,
no
non
dirlo
ai
tuoi
I'll
take
you
far
away,
no,
don't
tell
your
parents
Ti
porterò
lontano
no
non
dirlo
ai
tuoi
I'll
take
you
far
away,
no,
don't
tell
your
parents
Se
sarai
stronza
sappi
non
lo
sentirò
If
you'll
be
a
bitch,
you
know
I
won't
hear
it
Ti
porterò
lontano
no
non
dirlo
ai
tuoi
I'll
take
you
far
away,
no,
don't
tell
your
parents
Se
sarai
stronza
sappi
non
lo
sentirò
If
you'll
be
a
bitch,
you
know
I
won't
hear
it
Voglio
stare
solo
sotto
questa
moonlight
I
want
to
be
alone
in
this
moonlight
Ho
paura
che
la
luce
mi
distrugga,
ma
I'm
afraid
that
the
light
will
destroy
me,
but
Questa
vita
mi
sta
stretta
e
poi
mi
urla
This
life
is
getting
on
my
nerves
and
is
screaming
to
me
"Non
esiste
mai
successo
senza
avidità"
"There
is
never
any
success
without
greed"
Voglio
stare
solo
sotto
questa
moonlight
I
want
to
be
alone
in
this
moonlight
Ho
paura
che
la
luce
mi
distrugga,
ma
I'm
afraid
that
the
light
will
destroy
me,
but
Questa
vita
mi
sta
stretta
e
poi
mi
urla
This
life
is
getting
on
my
nerves
and
is
screaming
to
me
Non
esiste
mai
successo
senza
avidità
There
is
never
any
success
without
greed
Inutile
stare
a
parlarsi
e
dirsi
meglio
ieri
It's
useless
to
talk
to
each
other
and
say
it
was
better
before
Inutile
rifare
i
passi
falsi
a
zaini
pieni
It's
useless
to
go
back
over
the
mistakes
with
full
backpacks
Che
l'errore
lo
commetti
e
non
so
ciò
che
ottieni
You
make
mistakes
and
don't
get
anything
Se
non
esser
più
pesanti
Except
to
weigh
more
O
ancora
un
po'
più
scemi
Or
to
become
even
more
foolish
Io
che
non
ho
le
palle
per
dirtele
certe
cose
I
don't
have
the
guts
to
tell
you
certain
things
Tu
che
sai
fai
tutto
semplice
e
You
know
how
to
make
everything
simple
and
Non
trovi
mai
un
errore
You
never
find
a
mistake
Io
che
per
la
prima
volta
ti
presi
un
bouquet
di
rose
The
first
time
I
bought
you
a
bouquet
of
roses
Tu
che
per
la
prima
volta
mi
hai
preso
un
pezzo
di
cuore
The
first
time
you
took
a
piece
of
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Margottini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.