Sara Bareilles - Bottle It Up (Remix Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sara Bareilles - Bottle It Up (Remix Version)




I do it for love, love, love, love
Я делаю это ради любви, любви, любви, любви.
I do it for love, love, love, love
Я делаю это ради любви, любви, любви, любви.
There'll be girls across the nation that'll eat this up
Найдутся девушки по всей стране, которые проглотят это.
Babe, I know that it's your soul but could you bottle it up?
Детка, я знаю, что это твоя душа, но не могла бы ты запереть ее в бутылку?
And get down to the heart of it, no, it's my heart
И докопайся до сути, нет, это мое сердце.
You're straight out of your luck don't make me tell you again
Тебе просто не повезло, не заставляй меня повторять это снова.
My love love love love, love love love love
Моя любовь, Любовь, Любовь, Любовь, Любовь, Любовь, Любовь.
I am aiming to be somebody, this somebody trusts
Я стремлюсь быть кем-то, кому этот кто-то доверяет.
With her delicate soul, I don't claim to know much
С ее нежной душой я не претендую на то, чтобы много знать.
Except soon as you start to make room for the parts
За исключением того момента, когда ты начнешь освобождать место для частей.
That aren't you, it gets harder to bloom in a garden
Это не ты, в саду становится все труднее цвести.
Of love, love love love, love love love love
О любви, любви, любви, любви, любви, любви, любви.
Only thing I ever could need
Единственное, что мне когда-либо было нужно.
Only one good thing worth trying to be
Только одна хорошая вещь стоит того, чтобы попытаться ею стать.
And it's love, love, love, love
И это любовь, любовь, любовь, любовь.
I do it for love, love, love, love
Я делаю это ради любви, любви, любви, любви.
We can understand the sentiment you're saying to us
Мы можем понять чувства, которые ты нам говоришь.
Oh, but sensible sells, could you kindly shut up?
О, но разумные продавцы, не могли бы вы любезно заткнуться?
And get started at keeping your part of the bargain
И начните выполнять свою часть сделки.
Aw please, little darling, you're killing me sweetly
О, пожалуйста, малышка, ты сладко убиваешь меня.
With love, love love love, love love love love
С любовью, любовью, любовью, любовью, любовью, любовью, любовью.
Only thing I ever could need
Единственное, что мне когда-либо было нужно.
Only one good thing worth trying to be
Только одна хорошая вещь стоит того, чтобы попытаться ею стать.
And it's love, love, love, love
И это любовь, любовь, любовь, любовь.
I do it for love, love, love, love
Я делаю это ради любви, любви, любви, любви.
Started as a flicker, meant to be a flame
Началось как вспышка, должно было стать пламенем.
Skin has gotten thicker but it burns the same
Кожа стала толще, но горит все так же.
Still a baby in a cradle, got to take my first fall
Все еще младенец в колыбели, я должен принять свое первое падение.
Baby's getting next to nowhere with the back against the wall
Малышка почти никуда не денется, прижавшись спиной к стене.
Meant to make me happy, make me sad
Предназначенный для того, чтобы сделать меня счастливым, сделать меня грустным.
Wanna make it better, better so bad
Хочу сделать все лучше, лучше так плохо.
But save your resolutions for your never New Year
Но прибереги свои решения для нового года.
There is only one solution I can see here
Здесь я вижу только одно решение.
Love, you're all I ever could need
Любовь моя, ты-все, что мне когда-либо было нужно.
Only one good thing worth trying to be
Только одна хорошая вещь стоит того, чтобы попытаться ею стать.
And it's love, love, love, love
И это любовь, любовь, любовь, любовь.
(Only gonna get, get what you give away)
получу только то, что ты отдашь)
(So give love, love)
(Так дай же любовь, любовь)
I do it for love, love, love, love
Я делаю это ради любви, любви, любви, любви.
(Only gonna get, get what you give away)
получу только то, что ты отдашь)
(Love)
(Любовь)
Only gonna get, get what you give away
Я получу только то, что ты отдашь.
(So give love, love)
(Так дай же любовь, любовь)
Love, love, love, love
Любовь, любовь, любовь, любовь ...
(Only gonna get, get what you give away)
получу только то, что ты отдашь)
(Love)
(Любовь)





Writer(s): Sara Bareilles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.