Paroles et traduction Sara Bareilles - Ghost Light
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
leave
the
light
on
Что,
если
я
оставлю
свет
включенным,
So
the
dark
has
a
friend?
Чтобы
у
тьмы
был
друг?
If
the
ghost
light
is
burning
Если
горит
свет-призрак,
We′ll
invite
something
in
Мы
пригласим
что-то
войти.
Let
the
dark
free
her
secrets
Пусть
тьма
освободит
свои
секреты,
That
she
keeps
swallowing
Которые
она
все
время
проглатывает.
Let
her
borrow
my
voice
now
Пусть
она
позаимствует
мой
голос
сейчас.
What
if
darkness
could
sing?
Что,
если
бы
тьма
могла
петь?
What
would
the
dark
say
if
she
could?
Что
бы
сказала
тьма,
если
бы
могла?
What
I
wouldn't
give
Чего
бы
я
только
ни
отдала,
If
for
just
one
night
Если
бы
всего
на
одну
ночь
I
could
shine
so
you′d
see
me
Я
могла
бы
сиять,
чтобы
ты
меня
увидел,
But
all
I've
ever
been
Но
все,
чем
я
когда-либо
была,
Is
the
absence
of
the
light
Это
отсутствие
света.
No
one
sees
me
Никто
меня
не
видит.
So
won′t
you,
you,
you?
Так
не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
Won′t
you,
you,
you?
Не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
Won't
you,
you,
you?
Не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
Won′t
you,
you,
you?
Не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
What
if
I
leave
the
light
on
Что,
если
я
оставлю
свет
включенным,
So
the
darkness
could
speak?
Чтобы
тьма
могла
говорить?
If
the
veil
could
be
lifted
Если
бы
завеса
могла
быть
поднята,
What
if
shadows
were
seen?
Что,
если
бы
тени
были
видны?
Could
they
offer
their
wisdom?
Могли
бы
они
предложить
свою
мудрость?
Would
they
feel
some
relief?
Почувствовали
бы
они
облегчение?
Let
them
borrow
my
voice
now
Пусть
они
позаимствуют
мой
голос
сейчас.
What
if
shadows
could
speak?
Что,
если
бы
тени
могли
говорить?
What
I
wouldn't
give
Чего
бы
я
только
ни
отдала,
If
for
just
one
night
Если
бы
всего
на
одну
ночь
I
could
shine
so
you′d
see
me
Я
могла
бы
сиять,
чтобы
ты
меня
увидел.
But
all
I've
ever
been
Но
все,
чем
я
когда-либо
была,
Is
the
absence
of
the
light
Это
отсутствие
света.
No
one
sees
me
Никто
меня
не
видит.
So
won't
you,
you,
you?
Так
не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
Won't
you,
you,
you?
Не
мог
бы
ты,
ты,
ты?
What
I
wouldn′t
give
Чего
бы
я
только
ни
отдала,
If
for
just
one
night
Если
бы
всего
на
одну
ночь
I
could
shine
so
you′d
see
me
Я
могла
бы
сиять,
чтобы
ты
меня
увидел.
What
I
wouldn't
give
Чего
бы
я
только
ни
отдала,
If
for
just
one
night
Если
бы
всего
на
одну
ночь
I
could
shine
so
you′d
see
me
Я
могла
бы
сиять,
чтобы
ты
меня
увидел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sara Beth Bareilles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.