Paroles et traduction Sara Bareilles - I Didn't Plan It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Didn't Plan It
Я Этого Не Планировала
Throw
your
rocks
at
me
Кидай
в
меня
свои
камни
From
your
little
glass
house
Из
своего
стеклянного
домика
And
then
take
off
running
А
потом
беги
You're
no
better
than
me
Ты
не
лучше
меня
We've
both
made
mistakes
intentionally
Мы
оба
сознательно
допустили
ошибки
And
I
won't
do
what
you
keep
doing
И
я
не
буду
делать
то,
что
ты
продолжаешь
делать
Sit
in
judgment
of
a
house
I
ruined
Сидеть
и
судить
о
доме,
который
я
разрушила
I
don't
claim
to
be
proud
Я
не
утверждаю,
что
горда
But
my
head
wont
be
hung
in
shame
Но
моя
голова
не
будет
опущена
в
стыде
I
didn't
plan
it
Я
этого
не
планировала
But
the
light
turned
red,
and
I
ran
it
Но
свет
стал
красным,
и
я
проехала
And
I'm
still
standing
И
я
все
еще
стою
It's
not
what
I
wanted,
but
now
that
it's
right
here
Это
не
то,
чего
я
хотела,
но
теперь,
когда
это
здесь
I
understand
it
Я
это
понимаю
A
story
written
by
my
own
hand
Историю,
написанную
моей
собственной
рукой
It's
life
biting
right
at
your
heels
Это
жизнь,
кусающаяся
за
пятки
I
didn't
plan
it
Я
этого
не
планировала
But
it's
finally
something
to
feel
Но
это
наконец
что-то,
что
можно
почувствовать
Look
around
you
Посмотри
вокруг
себя
Ain't
no
saints
here
baby
Здесь
нет
святых,
малыш
We're
all
just
looking
for
a
little
less
crazy
Мы
все
просто
ищем
немного
меньше
безумия
And
sometimes
it's
a
hard
left
turn
И
иногда
это
трудный
поворот
влево
Down
a
road
you'd
never
thought
you'd
see
По
дороге,
которую
ты
никогда
не
думал
увидеть
Don't
you
think
dealing
blame
is
a
hazard
Не
думаешь
ли
ты,
что
обвинения
- это
риск
I'm
not
the
only
one
whose
dark
side
has
her
Я
не
единственная,
у
кого
темная
сторона
заставляет
ее
I
didn't
plan
it
Я
этого
не
планировала
Taking
back
what's
been
taken
for
granted
Возвращая
то,
что
было
взято
как
должное
'Cause
I
can't
stand
it
Потому
что
я
не
могу
терпеть
это
I'm
sick
of
the
way
I've
been
waiting
to
break
free
Мне
надоело
ждать,
когда
я
наконец
освобожусь
I
needed
saving
Мне
нужно
было
спасение
And
a
good
mistake
needed
making
И
хорошую
ошибку
нужно
было
сделать
Maybe
you
need
the
same
thing
Возможно,
тебе
нужно
то
же
самое
I
didn't
plan
it
Я
этого
не
планировала
Taking
back
what's
been
taken
for
granted
Возвращая
то,
что
было
взято
как
должное
I'm
sick
of
the
way
I've
been
waiting
to
break
free
Мне
надоело
ждать,
когда
я
наконец
освобожусь
I
didn't
plan
it
Я
этого
не
планировала
But
it's
finally
something
to
feel
Но
это
наконец
что-то,
что
можно
почувствовать
Something
to
feel
Что-то
почувствовать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SARA BAREILLES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.